ORV
21. ମାତ୍ର ଖାଇଲା ଉତ୍ତାରେ ସେମାନଙ୍କ ପେଟ ଖାଇଲା ପରି ଜଣାଗଲା ନାହିଁ; ସେମାନେ ପୂର୍ବ ପରି କୁତ୍ସିତ ରହିଲେ । ଏପରି ସମୟରେ ଆମ୍ଭର ନିଦ୍ରା ଭଙ୍ଗ ହେଲା ।
IRVOR
21. ମାତ୍ର ଖାଇଲା ଉତ୍ତାରେ ସେମାନଙ୍କ ପେଟ ଖାଇଲା ପରି ଜଣାଗଲା ନାହିଁ; ସେମାନେ ପୂର୍ବ ପରି କୁତ୍ସିତ ରହିଲେ। ଏପରି ସମୟରେ ଆମ୍ଭର ନିଦ୍ରା ଭଙ୍ଗ ହେଲା।
KJV
21. And when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they [were] still ill favoured, as at the beginning. So I awoke.
AMP
21. And when they had eaten them up, it could not be detected and known that they had eaten them, for they were still as thin and emaciated as at the beginning. Then I awoke. [But again I fell asleep and dreamed.]
KJVP
YLT
21. and they come in unto their midst, and it hath not been known that they have come in unto their midst, and their appearance [is] bad as at the commencement; and I awake.
ASV
21. and when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill-favored, as at the beginning. So I awoke.
WEB
21. and when they had eaten them up, it couldn't be known that they had eaten them, but they were still ill-favored, as at the beginning. So I awoke.
NASB
21. But when they had consumed them, no one could tell that they had done so, because they looked as ugly as before. Then I woke up.
ESV
21. but when they had eaten them no one would have known that they had eaten them, for they were still as ugly as at the beginning. Then I awoke.
RV
21. and when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favoured, as at the beginning. So I awoke.
RSV
21. but when they had eaten them no one would have known that they had eaten them, for they were still as gaunt as at the beginning. Then I awoke.
NKJV
21. "When they had eaten them up, no one would have known that they had eaten them, for they [were] just as ugly as at the beginning. So I awoke.
MKJV
21. And when they had eaten them up, it could not be seen that they had eaten them; but they were still evil of appearance, as at the beginning. And I awoke.
AKJV
21. And when they had eaten them up, it could not be known that they had eaten them; but they were still ill favored, as at the beginning. So I awoke.
NRSV
21. but when they had eaten them no one would have known that they had done so, for they were still as ugly as before. Then I awoke.
NIV
21. But even after they ate them, no-one could tell that they had done so; they looked just as ugly as before. Then I woke up.
NIRV
21. But even after the thin cows ate up the fat ones, no one could tell that they had eaten them. They looked just as ugly as before. Then I woke up.
NLT
21. But afterward you wouldn't have known it, for they were still as thin and scrawny as before! Then I woke up.
MSG
21. But you couldn't tell by looking--after eating them up they were just as skinny and ugly as before. Then I woke up.
GNB
NET
ERVEN