ORV
10. ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ଦରିଦ୍ରମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରୁ, କେବଳ ଏହା ସେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିଥିଲେ; ତାହା କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଉଦ୍ଯୋଗୀ ଥିଲି ।
IRVOR
10. ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ଦରିଦ୍ରମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରୁ, କେବଳ ଏହା ସେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିଥିଲେ; ତାହା କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଉଦ୍ଯୋଗୀ ଥିଲି ।
KJV
10. Only [they would] that we should remember the poor; the same which I also was forward to do.
AMP
10. They only [made one stipulation], that we were to remember the poor, which very thing I was also eager to do.
KJVP
YLT
10. only, of the poor that we should be mindful, which also I was diligent -- this very thing -- to do.
ASV
10. only they would that we should remember the poor; which very thing I was also zealous to do.
WEB
10. They only asked us to remember the poor�which very thing I was also zealous to do.
NASB
10. Only, we were to be mindful of the poor, which is the very thing I was eager to do.
ESV
10. Only, they asked us to remember the poor, the very thing I was eager to do.
RV
10. only {cf15i they would} that we should remember the poor; which very thing I was also zealous to do.
RSV
10. only they would have us remember the poor, which very thing I was eager to do.
NKJV
10. [They desired] only that we should remember the poor, the very thing which I also was eager to do.
MKJV
10. Only they asked that we remember the poor, which very thing I was eager to do.
AKJV
10. Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do.
NRSV
10. They asked only one thing, that we remember the poor, which was actually what I was eager to do.
NIV
10. All they asked was that we should continue to remember the poor, the very thing I was eager to do.
NIRV
10. They asked only one thing. They wanted us to continue to remember poor people. That was what I really wanted to do anyway.
NLT
10. Their only suggestion was that we keep on helping the poor, which I have always been eager to do.
MSG
GNB
NET
ERVEN