ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
24. କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କର ଚକ୍ରା; ଶାଉଲଙ୍କର କର୍ଣ୍ଣଗୋଚର ହେଲା । ଆଉ, ସେମାନେ ଯେପରି ତାଙ୍କୁ ବଧ କରି ପାରନ୍ତି, ଏଥିନିମନ୍ତେ ଦିବାରାତ୍ର ମଧ୍ୟ ନଗର-ଦ୍ଵାରସବୁ ଜଗି ରହିଲେ,

IRVOR
24. କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କର ଚକ୍ରାନ୍ତ ଶାଉଲଙ୍କର କର୍ଣ୍ଣଗୋଚର ହେଲା । ଆଉ, ସେମାନେ ଯେପରି ତାହାଙ୍କୁ ବଧ କରି ପାରନ୍ତି,ଏଥି ନିମନ୍ତେ ଦିବାରାତ୍ର ମଧ୍ୟ ନଗର-ଦ୍ୱାରସବୁ ଜଗି ରହିଲେ,



KJV
24. But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.

AMP
24. But [the knowledge of] their plot was made known to Saul. They were guarding the [city's] gates day and night to kill him,

KJVP

YLT
24. and their counsel against [him] was known to Saul; they were also watching the gates both day and night, that they may kill him,

ASV
24. but their plot became known to Saul. And they watched the gates also day and night that they might kill him:

WEB
24. but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,

NASB
24. but their plot became known to Saul. Now they were keeping watch on the gates day and night so as to kill him,

ESV
24. but their plot became known to Saul. They were watching the gates day and night in order to kill him,

RV
24. but their plot became known to Saul. And they watched the gates also day and night that they might kill him:

RSV
24. but their plot became known to Saul. They were watching the gates day and night, to kill him;

NKJV
24. But their plot became known to Saul. And they watched the gates day and night, to kill him.

MKJV
24. But their plot was known to Saul. And they watched the gates day and night in order to kill him.

AKJV
24. But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.

NRSV
24. but their plot became known to Saul. They were watching the gates day and night so that they might kill him;

NIV
24. but Saul learned of their plan. Day and night they kept close watch on the city gates in order to kill him.

NIRV
24. But he learned about their plan. Day and night they watched the city gates closely in order to kill him.

NLT
24. They were watching for him day and night at the city gate so they could murder him, but Saul was told about their plot.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 43 Verses, Selected Verse 24 / 43
  • କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କର ଚକ୍ରା; ଶାଉଲଙ୍କର କର୍ଣ୍ଣଗୋଚର ହେଲା । ଆଉ, ସେମାନେ ଯେପରି ତାଙ୍କୁ ବଧ କରି ପାରନ୍ତି, ଏଥିନିମନ୍ତେ ଦିବାରାତ୍ର ମଧ୍ୟ ନଗର-ଦ୍ଵାରସବୁ ଜଗି ରହିଲେ,
  • IRVOR

    କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କର ଚକ୍ରାନ୍ତ ଶାଉଲଙ୍କର କର୍ଣ୍ଣଗୋଚର ହେଲା । ଆଉ, ସେମାନେ ଯେପରି ତାହାଙ୍କୁ ବଧ କରି ପାରନ୍ତି,ଏଥି ନିମନ୍ତେ ଦିବାରାତ୍ର ମଧ୍ୟ ନଗର-ଦ୍ୱାରସବୁ ଜଗି ରହିଲେ,
  • KJV

    But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
  • AMP

    But the knowledge of their plot was made known to Saul. They were guarding the city's gates day and night to kill him,
  • YLT

    and their counsel against him was known to Saul; they were also watching the gates both day and night, that they may kill him,
  • ASV

    but their plot became known to Saul. And they watched the gates also day and night that they might kill him:
  • WEB

    but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,
  • NASB

    but their plot became known to Saul. Now they were keeping watch on the gates day and night so as to kill him,
  • ESV

    but their plot became known to Saul. They were watching the gates day and night in order to kill him,
  • RV

    but their plot became known to Saul. And they watched the gates also day and night that they might kill him:
  • RSV

    but their plot became known to Saul. They were watching the gates day and night, to kill him;
  • NKJV

    But their plot became known to Saul. And they watched the gates day and night, to kill him.
  • MKJV

    But their plot was known to Saul. And they watched the gates day and night in order to kill him.
  • AKJV

    But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
  • NRSV

    but their plot became known to Saul. They were watching the gates day and night so that they might kill him;
  • NIV

    but Saul learned of their plan. Day and night they kept close watch on the city gates in order to kill him.
  • NIRV

    But he learned about their plan. Day and night they watched the city gates closely in order to kill him.
  • NLT

    They were watching for him day and night at the city gate so they could murder him, but Saul was told about their plot.
Total 43 Verses, Selected Verse 24 / 43
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References