ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
16. ପୁଣି, କ୍ଳାଉଦ ନାମକ ଗୋଟିଏ କ୍ଷୁଦ୍ର ଦ୍ଵୀପର ଉହାଡ଼ରେ ଯାଇ କଷ୍ଟରେ ଜାହାଜର ନୌକାଖଣ୍ତିକ ଧରି ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେଲୁ,

IRVOR
16. ପୁଣି, କ୍ଲାଉଦ ନାମକ ଗୋଟିଏ କ୍ଷୁଦ୍ର ଦ୍ୱୀପର ଆଶ୍ରୟସ୍ଥଳୀରେ ଯାଇ କଷ୍ଟରେ ଜାହାଜର ନୌକାଖଣ୍ଡିକ ଧରି ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେଲୁ,



KJV
16. And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat:

AMP
16. We ran under the shelter of a small island called Cauda, where we managed with [much] difficulty to draw the [ship's small] boat on deck and secure it.

KJVP

YLT
16. and having run under a certain little isle, called Clauda, we were hardly able to become masters of the boat,

ASV
16. And running under the lee of a small island called Cauda, we were able, with difficulty, to secure the boat:

WEB
16. Running under the lee of a small island called Clauda, we were able, with difficulty, to secure the boat.

NASB
16. We passed along the sheltered side of an island named Cauda and managed only with difficulty to get the dinghy under control.

ESV
16. Running under the lee of a small island called Cauda, we managed with difficulty to secure the ship's boat.

RV
16. And running under the lee of a small island called Cauda, we were able, with difficulty, to secure the boat:

RSV
16. And running under the lee of a small island called Cauda, we managed with difficulty to secure the boat;

NKJV
16. And running under [the shelter of] an island called Clauda, we secured the skiff with difficulty.

MKJV
16. And running under an islet being called Clauda, we hardly were able to become masters of the boat;

AKJV
16. And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat:

NRSV
16. By running under the lee of a small island called Cauda we were scarcely able to get the ship's boat under control.

NIV
16. As we passed to the lee of a small island called Cauda, we were hardly able to make the lifeboat secure.

NIRV
16. We passed the calmer side of a small island called Cauda. We almost lost the lifeboat.

NLT
16. We sailed along the sheltered side of a small island named Cauda, where with great difficulty we hoisted aboard the lifeboat being towed behind us.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 44 Verses, Selected Verse 16 / 44
  • ପୁଣି, କ୍ଳାଉଦ ନାମକ ଗୋଟିଏ କ୍ଷୁଦ୍ର ଦ୍ଵୀପର ଉହାଡ଼ରେ ଯାଇ କଷ୍ଟରେ ଜାହାଜର ନୌକାଖଣ୍ତିକ ଧରି ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେଲୁ,
  • IRVOR

    ପୁଣି, କ୍ଲାଉଦ ନାମକ ଗୋଟିଏ କ୍ଷୁଦ୍ର ଦ୍ୱୀପର ଆଶ୍ରୟସ୍ଥଳୀରେ ଯାଇ କଷ୍ଟରେ ଜାହାଜର ନୌକାଖଣ୍ଡିକ ଧରି ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେଲୁ,
  • KJV

    And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat:
  • AMP

    We ran under the shelter of a small island called Cauda, where we managed with much difficulty to draw the ship's small boat on deck and secure it.
  • YLT

    and having run under a certain little isle, called Clauda, we were hardly able to become masters of the boat,
  • ASV

    And running under the lee of a small island called Cauda, we were able, with difficulty, to secure the boat:
  • WEB

    Running under the lee of a small island called Clauda, we were able, with difficulty, to secure the boat.
  • NASB

    We passed along the sheltered side of an island named Cauda and managed only with difficulty to get the dinghy under control.
  • ESV

    Running under the lee of a small island called Cauda, we managed with difficulty to secure the ship's boat.
  • RV

    And running under the lee of a small island called Cauda, we were able, with difficulty, to secure the boat:
  • RSV

    And running under the lee of a small island called Cauda, we managed with difficulty to secure the boat;
  • NKJV

    And running under the shelter of an island called Clauda, we secured the skiff with difficulty.
  • MKJV

    And running under an islet being called Clauda, we hardly were able to become masters of the boat;
  • AKJV

    And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat:
  • NRSV

    By running under the lee of a small island called Cauda we were scarcely able to get the ship's boat under control.
  • NIV

    As we passed to the lee of a small island called Cauda, we were hardly able to make the lifeboat secure.
  • NIRV

    We passed the calmer side of a small island called Cauda. We almost lost the lifeboat.
  • NLT

    We sailed along the sheltered side of a small island named Cauda, where with great difficulty we hoisted aboard the lifeboat being towed behind us.
Total 44 Verses, Selected Verse 16 / 44
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References