ORV
17. କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସମାଗମ ଯେ ହିତକର ନ ହୋଇ ବରଂ ଅହିତକର ହେଉଅଛି, ଏଥିରେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି ନ ପାରି ଏହି ଆଦେଶ ଦେଉଅଛି ।
IRVOR
17. କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସମାଗମ ଯେ ହିତକର ନ ହୋଇ ବରଂ ଅହିତକର ହେଉଅଛି, ଏଥିରେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରି ନ ପାରି ଏହି ଆଦେଶ ଦେଉଅଛି ।
KJV
17. Now in this that I declare [unto you] I praise [you] not, that ye come together not for the better, but for the worse.
AMP
17. But in what I instruct [you] next I do not commend [you], because when you meet together, it is not for the better but for the worse.
KJVP
YLT
17. And this declaring, I give no praise, because not for the better, but for the worse ye come together;
ASV
17. But in giving you this charge, I praise you not, that ye come together not for the better but for the worse.
WEB
17. But in giving you this command, I don't praise you, that you come together not for the better but for the worse.
NASB
17. In giving this instruction, I do not praise the fact that your meetings are doing more harm than good.
ESV
17. But in the following instructions I do not commend you, because when you come together it is not for the better but for the worse.
RV
17. But in giving you this charge, I praise you not, that ye come together not for the better but for the worse.
RSV
17. But in the following instructions I do not commend you, because when you come together it is not for the better but for the worse.
NKJV
17. Now in giving these instructions I do not praise [you,] since you come together not for the better but for the worse.
MKJV
17. But in enjoining this, I do not praise you, because you come together not for the better, but for the worse.
AKJV
17. Now in this that I declare to you I praise you not, that you come together not for the better, but for the worse.
NRSV
17. Now in the following instructions I do not commend you, because when you come together it is not for the better but for the worse.
NIV
17. In the following directives I have no praise for you, for your meetings do more harm than good.
NIRV
17. In the following matters, I don't praise you. Your meetings do more harm than good.
NLT
17. But in the following instructions, I cannot praise you. For it sounds as if more harm than good is done when you meet together.
MSG
GNB
NET
ERVEN