ORV
3. ତାହାର ମସ୍ତକଗୁଡ଼ାକ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟାଏ ଯେପରି ସାଂଘାତିକ ଆଘାତ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିଲା, ଆଉ ତାହାର ସେହି ମୃତ୍ୟୁଜନକ କ୍ଷତ ସୁସ୍ଥ ହେଲା, ପୁଣି ସମସ୍ତ ପୃଥିବୀ ସେହି ପଶୁ ବିଷୟରେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟାନ୍ଵିତ ହୋଇ ତାହାର ଅନୁଗମନ କଲେ,
IRVOR
3. ତାହାର ମସ୍ତକଗୁଡ଼ାକ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟାଏ ଯେପରି ସାଂଘାତିକ ଆଘାତ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିଲା, ଆଉ ତାହାର ସେହି ମୃତ୍ୟୁଜନକ କ୍ଷତ ସୁସ୍ଥ ହେଲା, ପୁଣି, ସମସ୍ତ ପୃଥିବୀ ସେହି ପଶୁ ବିଷୟରେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟାନ୍ୱିତ ହୋଇ ତାହାର ଅନୁଗମନ କଲେ,
KJV
3. And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.
AMP
3. And one of his heads seemed to have a deadly wound. But his death stroke was healed; and the whole earth went after the beast in amazement and admiration.
KJVP
YLT
3. And I saw one of its heads as slain to death, and its deadly stroke was healed, and all the earth did wonder after the beast,
ASV
3. And I saw one of his heads as though it had been smitten unto death; and his death-stroke was healed: and the whole earth wondered after the beast;
WEB
3. One of his heads looked like it had been wounded fatally. His fatal wound was healed, and the whole earth marveled at the beast.
NASB
3. I saw that one of its heads seemed to have been mortally wounded, but this mortal wound was healed. Fascinated, the whole world followed after the beast.
ESV
3. One of its heads seemed to have a mortal wound, but its mortal wound was healed, and the whole earth marveled as they followed the beast.
RV
3. And {cf15i I saw} one of his heads as though it had been smitten unto death; and his death-stroke was healed: and the whole earth wondered after the beast;
RSV
3. One of its heads seemed to have a mortal wound, but its mortal wound was healed, and the whole earth followed the beast with wonder.
NKJV
3. And [I saw] one of his heads as if it had been mortally wounded, and his deadly wound was healed. And all the world marveled and followed the beast.
MKJV
3. And I saw one of its heads as having been slain to death, and its deadly wound was healed. And all the earth marveled after the beast.
AKJV
3. And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.
NRSV
3. One of its heads seemed to have received a death-blow, but its mortal wound had been healed. In amazement the whole earth followed the beast.
NIV
3. One of the heads of the beast seemed to have had a fatal wound, but the fatal wound had been healed. The whole world was astonished and followed the beast.
NIRV
3. One of the beast's heads seemed to have had a deadly wound. But the wound had been healed. The whole world was amazed and followed the beast.
NLT
3. I saw that one of the heads of the beast seemed wounded beyond recovery-- but the fatal wound was healed! The whole world marveled at this miracle and gave allegiance to the beast.
MSG
GNB
NET
ERVEN