ORV
3. ଯେହେତୁ ପରସ୍ତ୍ରୀର ଓଷ୍ଠରୁ ଟୋପା ଟୋପା ମଧୁ କ୍ଷରେ, ତାହାର ମୁଖ ତୈଳ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଚିକ୍କଣ ଅଟେ ।
IRVOR
3. ଯେହେତୁ ପରସ୍ତ୍ରୀର ଓଷ୍ଠରୁ ଟୋପା ଟୋପା ମଧୁ କ୍ଷରେ, ତାହାର ମୁଖ ତୈଳ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଚିକ୍କଣ ଅଟେ।
KJV
3. For the lips of a strange woman drop [as] an honeycomb, and her mouth [is] smoother than oil:
AMP
3. For the lips of a loose woman drip honey as a honeycomb, and her mouth is smoother than oil; [Ezek. 20:30; Col. 2:8-10; II Pet. 2:14-17.]
KJVP
YLT
3. For the lips of a strange woman drop honey, And smoother than oil [is] her mouth,
ASV
3. For the lips of a strange woman drop honey, And her mouth is smoother than oil:
WEB
3. For the lips of an adulteress drip honey. Her mouth is smoother than oil,
NASB
3. The lips of an adulteress drip with honey, and her mouth is smoother than oil;
ESV
3. For the lips of a forbidden woman drip honey, and her speech is smoother than oil,
RV
3. For the lips of a strange woman drop honey, and her mouth is smoother than oil:
RSV
3. For the lips of a loose woman drip honey, and her speech is smoother than oil;
NKJV
3. For the lips of an immoral woman drip honey, And her mouth [is] smoother than oil;
MKJV
3. For the lips of a strange woman drip honey, and her palate is smoother than oil;
AKJV
3. For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
NRSV
3. For the lips of a loose woman drip honey, and her speech is smoother than oil;
NIV
3. For the lips of an adulteress drip honey, and her speech is smoother than oil;
NIRV
3. A woman who commits adultery has lips that drip honey. What she says is smoother than oil.
NLT
3. For the lips of an immoral woman are as sweet as honey, and her mouth is smoother than oil.
MSG
GNB
NET
ERVEN