ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
28. ପ୍ରଜା ବାହୁଲ୍ୟରେ ରାଜାର ସମ୍ଭ୍ରମ; ପୁଣି, ପ୍ରଜା ଅଭାବରେ ଭୂପତିର ବିନାଶ ।

IRVOR
28. ପ୍ରଜା ବାହୁଲ୍ୟରେ ରାଜାର ସମ୍ଭ୍ରମ; ପୁଣି, ପ୍ରଜା ଅଭାବରେ ଭୂପତିର ବିନାଶ।



KJV
28. In the multitude of people [is] the king’s honour: but in the want of people [is] the destruction of the prince.

AMP
28. In a multitude of people is the king's glory, but in a lack of people is the prince's ruin.

KJVP

YLT
28. In the multitude of a people [is] the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.

ASV
28. In the multitude of people is the kings glory; But in the want of people is the destruction of the prince.

WEB
28. In the multitude of people is the king's glory, But in the lack of people is the destruction of the prince.

NASB
28. In many subjects lies the glory of the king; but if his people are few, it is the prince's ruin.

ESV
28. In a multitude of people is the glory of a king, but without people a prince is ruined.

RV
28. In the multitude of people is the king-s glory: but in the want of people is the destruction of the prince.

RSV
28. In a multitude of people is the glory of a king, but without people a prince is ruined.

NKJV
28. In a multitude of people [is] a king's honor, But in the lack of people [is] the downfall of a prince.

MKJV
28. In the multitude of people is the king's honor, but in the lack of people is the ruin of the prince.

AKJV
28. In the multitude of people is the king's honor: but in the want of people is the destruction of the prince.

NRSV
28. The glory of a king is a multitude of people; without people a prince is ruined.

NIV
28. A large population is a king's glory, but without subjects a prince is ruined.

NIRV
28. A large population is a king's glory. But a prince without followers is destroyed.

NLT
28. A growing population is a king's glory; a prince without subjects has nothing.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 35 Verses, Selected Verse 28 / 35
  • ପ୍ରଜା ବାହୁଲ୍ୟରେ ରାଜାର ସମ୍ଭ୍ରମ; ପୁଣି, ପ୍ରଜା ଅଭାବରେ ଭୂପତିର ବିନାଶ ।
  • IRVOR

    ପ୍ରଜା ବାହୁଲ୍ୟରେ ରାଜାର ସମ୍ଭ୍ରମ; ପୁଣି, ପ୍ରଜା ଅଭାବରେ ଭୂପତିର ବିନାଶ।
  • KJV

    In the multitude of people is the king’s honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
  • AMP

    In a multitude of people is the king's glory, but in a lack of people is the prince's ruin.
  • YLT

    In the multitude of a people is the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.
  • ASV

    In the multitude of people is the kings glory; But in the want of people is the destruction of the prince.
  • WEB

    In the multitude of people is the king's glory, But in the lack of people is the destruction of the prince.
  • NASB

    In many subjects lies the glory of the king; but if his people are few, it is the prince's ruin.
  • ESV

    In a multitude of people is the glory of a king, but without people a prince is ruined.
  • RV

    In the multitude of people is the king-s glory: but in the want of people is the destruction of the prince.
  • RSV

    In a multitude of people is the glory of a king, but without people a prince is ruined.
  • NKJV

    In a multitude of people is a king's honor, But in the lack of people is the downfall of a prince.
  • MKJV

    In the multitude of people is the king's honor, but in the lack of people is the ruin of the prince.
  • AKJV

    In the multitude of people is the king's honor: but in the want of people is the destruction of the prince.
  • NRSV

    The glory of a king is a multitude of people; without people a prince is ruined.
  • NIV

    A large population is a king's glory, but without subjects a prince is ruined.
  • NIRV

    A large population is a king's glory. But a prince without followers is destroyed.
  • NLT

    A growing population is a king's glory; a prince without subjects has nothing.
Total 35 Verses, Selected Verse 28 / 35
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References