ORV
27. ଅଳସୁଆ ମୃଗୟାରେ ଧରିଲା ପଶୁକୁ ପାକ କରେ ନାହିଁ; ମାତ୍ର ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କର ବହୁମୂଲ୍ୟ ସମ୍ପତ୍ତି ପରିଶ୍ରମୀର ପକ୍ଷରେ ।
IRVOR
27. ଅଳସୁଆ ମୃଗୟାରେ ଧରିଲା ପଶୁକୁ ପାକ କରେ ନାହିଁ; ମାତ୍ର ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କର ବହୁମୂଲ୍ୟ ସମ୍ପତ୍ତି ପରିଶ୍ରମୀର ପକ୍ଷରେ।
KJV
27. The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
AMP
27. The slothful man does not catch his game or roast it once he kills it, but the diligent man gets precious possessions.
KJVP
YLT
27. The slothful roasteth not his hunting, And the wealth of a diligent man is precious.
ASV
27. The slothful man roasteth not that which he took in hunting; But the precious substance of men is to the diligent.
WEB
27. The slothful man doesn't roast his game, But the possessions of diligent men are prized.
NASB
27. The slothful man catches not his prey, but the wealth of the diligent man is great.
ESV
27. Whoever is slothful will not roast his game, but the diligent man will get precious wealth.
RV
27. The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the precious substance of men {cf15i is to} the diligent.
RSV
27. A slothful man will not catch his prey, but the diligent man will get precious wealth.
NKJV
27. The lazy [man] does not roast what he took in hunting, But diligence [is] man's precious possession.
MKJV
27. The lazy one does not start after his game, but the wealth of a hard worker is precious.
AKJV
27. The slothful man roasts not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
NRSV
27. The lazy do not roast their game, but the diligent obtain precious wealth.
NIV
27. The lazy man does not roast his game, but the diligent man prizes his possessions.
NIRV
27. Anyone who refuses to work doesn't even cook what he catches. But a man who works hard values what he has.
NLT
27. Lazy people don't even cook the game they catch, but the diligent make use of everything they find.
MSG
GNB
NET
ERVEN