ORV
3. ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମ୍ପରାଗତ ରୀତିନୀତି ସକାଶେ କାହିଁକି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ଲଙ୍ଘନ କର?
IRVOR
3. ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମ୍ପରାଗତ ରୀତିନୀତି ସକାଶେ କାହିଁକି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ଅମାନ୍ୟ କର ?
KJV
3. But he answered and said unto them, {SCJ}Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition? {SCJ.}
AMP
3. He replied to them, And why also do you transgress and violate the commandment of God for the sake of the rules handed down to you by your forefathers (the elders)?
KJVP
YLT
3. And he answering said to them, `Wherefore also do ye transgress the command of God because of your tradition?
ASV
3. And he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God because of your tradition?
WEB
3. He answered them, "Why do you also disobey the commandment of God because of your tradition?
NASB
3. He said to them in reply, "And why do you break the commandment of God for the sake of your tradition?
ESV
3. He answered them, "And why do you break the commandment of God for the sake of your tradition?
RV
3. And he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God because of your tradition?
RSV
3. He answered them, "And why do you transgress the commandment of God for the sake of your tradition?
NKJV
3. He answered and said to them, "Why do you also transgress the commandment of God because of your tradition?
MKJV
3. But He answered and said to them, Why do you also transgress the commandment of God by your tradition?
AKJV
3. But he answered and said to them, Why do you also transgress the commandment of God by your tradition?
NRSV
3. He answered them, "And why do you break the commandment of God for the sake of your tradition?
NIV
3. Jesus replied, "And why do you break the command of God for the sake of your tradition?
NIRV
3. Jesus replied, "And why don't you obey God's command? You would rather follow your own teachings!
NLT
3. Jesus replied, "And why do you, by your traditions, violate the direct commandments of God?
MSG
GNB
NET
ERVEN