ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
44. କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗଛ ନିଜର ଫଳ ଦ୍ଵାରା ଚିହ୍ନାଯାଏ; କଣ୍ଟାଗଛରୁ ତ ଲୋକମାନେ ଡିମିରି ତୋଳନ୍ତି ନାହିଁ, କିମ୍ଵା କଣ୍ଟାବୁଦାରୁ ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳ ତୋଳନ୍ତି ନାହିଁ ।

IRVOR
44. କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗଛ ନିଜର ଫଳ ଦ୍ୱାରା ଚିହ୍ନାଯାଏ; କଣ୍ଟାଗଛରୁ ତ ଲୋକମାନେ ଡିମ୍ବିରି ତୋଳନ୍ତି ନାହିଁ, କିମ୍ବା କଣ୍ଟାବୁଦାରୁ ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳ ତୋଳନ୍ତି ନାହିଁ ।



KJV
44. {SCJ}For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes. {SCJ.}

AMP
44. For each tree is known and identified by its own fruit; for figs are not gathered from thornbushes, nor is a cluster of grapes picked from a bramblebush.

KJVP

YLT
44. for each tree from its own fruit is known, for not from thorns do they gather figs, nor from a bramble do they crop a grape.

ASV
44. For each tree is known by its own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.

WEB
44. For each tree is known by its own fruit. For people don't gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.

NASB
44. For every tree is known by its own fruit. For people do not pick figs from thornbushes, nor do they gather grapes from brambles.

ESV
44. for each tree is known by its own fruit. For figs are not gathered from thornbushes, nor are grapes picked from a bramble bush.

RV
44. For each tree is known by its own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.

RSV
44. for each tree is known by its own fruit. For figs are not gathered from thorns, nor are grapes picked from a bramble bush.

NKJV
44. "For every tree is known by its own fruit. For [men] do not gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.

MKJV
44. For every tree is known by its own fruit. For men do not gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.

AKJV
44. For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.

NRSV
44. for each tree is known by its own fruit. Figs are not gathered from thorns, nor are grapes picked from a bramble bush.

NIV
44. Each tree is recognised by its own fruit. People do not pick figs from thorn-bushes, or grapes from briers.

NIRV
44. You can tell each tree by the kind of fruit it bears. People do not pick figs from thorns. And they don't pick grapes from bushes.

NLT
44. A tree is identified by its fruit. Figs never grow on thornbushes, nor grapes on bramble bushes.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 49 Verses, Selected Verse 44 / 49
  • କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗଛ ନିଜର ଫଳ ଦ୍ଵାରା ଚିହ୍ନାଯାଏ; କଣ୍ଟାଗଛରୁ ତ ଲୋକମାନେ ଡିମିରି ତୋଳନ୍ତି ନାହିଁ, କିମ୍ଵା କଣ୍ଟାବୁଦାରୁ ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳ ତୋଳନ୍ତି ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗଛ ନିଜର ଫଳ ଦ୍ୱାରା ଚିହ୍ନାଯାଏ; କଣ୍ଟାଗଛରୁ ତ ଲୋକମାନେ ଡିମ୍ବିରି ତୋଳନ୍ତି ନାହିଁ, କିମ୍ବା କଣ୍ଟାବୁଦାରୁ ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳ ତୋଳନ୍ତି ନାହିଁ ।
  • KJV

    For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.
  • AMP

    For each tree is known and identified by its own fruit; for figs are not gathered from thornbushes, nor is a cluster of grapes picked from a bramblebush.
  • YLT

    for each tree from its own fruit is known, for not from thorns do they gather figs, nor from a bramble do they crop a grape.
  • ASV

    For each tree is known by its own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.
  • WEB

    For each tree is known by its own fruit. For people don't gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.
  • NASB

    For every tree is known by its own fruit. For people do not pick figs from thornbushes, nor do they gather grapes from brambles.
  • ESV

    for each tree is known by its own fruit. For figs are not gathered from thornbushes, nor are grapes picked from a bramble bush.
  • RV

    For each tree is known by its own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.
  • RSV

    for each tree is known by its own fruit. For figs are not gathered from thorns, nor are grapes picked from a bramble bush.
  • NKJV

    "For every tree is known by its own fruit. For men do not gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.
  • MKJV

    For every tree is known by its own fruit. For men do not gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.
  • AKJV

    For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.
  • NRSV

    for each tree is known by its own fruit. Figs are not gathered from thorns, nor are grapes picked from a bramble bush.
  • NIV

    Each tree is recognised by its own fruit. People do not pick figs from thorn-bushes, or grapes from briers.
  • NIRV

    You can tell each tree by the kind of fruit it bears. People do not pick figs from thorns. And they don't pick grapes from bushes.
  • NLT

    A tree is identified by its fruit. Figs never grow on thornbushes, nor grapes on bramble bushes.
Total 49 Verses, Selected Verse 44 / 49
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References