ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
3. ଯୀଶୁ ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ସତ୍ୟ ସତ୍ୟ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ କହୁଅଛି, ପୁନର୍ବାର ଜନ୍ମ ନ ହେଲେ କେହି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଦେଖି ପାରେ ନାହିଁ ।

IRVOR
3. ଯୀଶୁ ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ସତ୍ୟ ସତ୍ୟ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ କହୁଅଛି, ପୁନର୍ବାର ଜନ୍ମ ନ ହେଲେ କେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଦେଖି ପାରେ ନାହିଁ ।



KJV
3. Jesus answered and said unto him, {SCJ}Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. {SCJ.}

AMP
3. Jesus answered him, I assure you, most solemnly I tell you, that unless a person is born again (anew, from above), he cannot ever see (know, be acquainted with, and experience) the kingdom of God.

KJVP

YLT
3. Jesus answered and said to him, `Verily, verily, I say to thee, If any one may not be born from above, he is not able to see the reign of God;`

ASV
3. Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born anew, he cannot see the kingdom of God.

WEB
3. Jesus answered him, "Most assuredly, I tell you, unless one is born anew, he can't see the Kingdom of God."

NASB
3. Jesus answered and said to him, "Amen, amen, I say to you, no one can see the kingdom of God without being born from above."

ESV
3. Jesus answered him, "Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God."

RV
3. Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born anew, he cannot see the kingdom of God.

RSV
3. Jesus answered him, "Truly, truly, I say to you, unless one is born anew, he cannot see the kingdom of God."

NKJV
3. Jesus answered and said to him, "Most assuredly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God."

MKJV
3. Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, Unless a man is born again, he cannot see the kingdom of God.

AKJV
3. Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.

NRSV
3. Jesus answered him, "Very truly, I tell you, no one can see the kingdom of God without being born from above."

NIV
3. In reply Jesus declared, "I tell you the truth, no-one can see the kingdom of God unless he is born again."

NIRV
3. Jesus replied, "What I'm about to tell you is true. No one can see God's kingdom without being born again."

NLT
3. Jesus replied, "I tell you the truth, unless you are born again, you cannot see the Kingdom of God."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 36 Verses, Selected Verse 3 / 36
  • ଯୀଶୁ ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ସତ୍ୟ ସତ୍ୟ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ କହୁଅଛି, ପୁନର୍ବାର ଜନ୍ମ ନ ହେଲେ କେହି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଦେଖି ପାରେ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଯୀଶୁ ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ସତ୍ୟ ସତ୍ୟ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ କହୁଅଛି, ପୁନର୍ବାର ଜନ୍ମ ନ ହେଲେ କେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଦେଖି ପାରେ ନାହିଁ ।
  • KJV

    Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
  • AMP

    Jesus answered him, I assure you, most solemnly I tell you, that unless a person is born again (anew, from above), he cannot ever see (know, be acquainted with, and experience) the kingdom of God.
  • YLT

    Jesus answered and said to him, `Verily, verily, I say to thee, If any one may not be born from above, he is not able to see the reign of God;`
  • ASV

    Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born anew, he cannot see the kingdom of God.
  • WEB

    Jesus answered him, "Most assuredly, I tell you, unless one is born anew, he can't see the Kingdom of God."
  • NASB

    Jesus answered and said to him, "Amen, amen, I say to you, no one can see the kingdom of God without being born from above."
  • ESV

    Jesus answered him, "Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God."
  • RV

    Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born anew, he cannot see the kingdom of God.
  • RSV

    Jesus answered him, "Truly, truly, I say to you, unless one is born anew, he cannot see the kingdom of God."
  • NKJV

    Jesus answered and said to him, "Most assuredly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God."
  • MKJV

    Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, Unless a man is born again, he cannot see the kingdom of God.
  • AKJV

    Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
  • NRSV

    Jesus answered him, "Very truly, I tell you, no one can see the kingdom of God without being born from above."
  • NIV

    In reply Jesus declared, "I tell you the truth, no-one can see the kingdom of God unless he is born again."
  • NIRV

    Jesus replied, "What I'm about to tell you is true. No one can see God's kingdom without being born again."
  • NLT

    Jesus replied, "I tell you the truth, unless you are born again, you cannot see the Kingdom of God."
Total 36 Verses, Selected Verse 3 / 36
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References