ORV
3. ଯୀଶୁ ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ସତ୍ୟ ସତ୍ୟ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ କହୁଅଛି, ପୁନର୍ବାର ଜନ୍ମ ନ ହେଲେ କେହି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଦେଖି ପାରେ ନାହିଁ ।
IRVOR
3. ଯୀଶୁ ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ସତ୍ୟ ସତ୍ୟ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ କହୁଅଛି, ପୁନର୍ବାର ଜନ୍ମ ନ ହେଲେ କେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଦେଖି ପାରେ ନାହିଁ ।
KJV
3. Jesus answered and said unto him, {SCJ}Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. {SCJ.}
AMP
3. Jesus answered him, I assure you, most solemnly I tell you, that unless a person is born again (anew, from above), he cannot ever see (know, be acquainted with, and experience) the kingdom of God.
KJVP
YLT
3. Jesus answered and said to him, `Verily, verily, I say to thee, If any one may not be born from above, he is not able to see the reign of God;`
ASV
3. Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born anew, he cannot see the kingdom of God.
WEB
3. Jesus answered him, "Most assuredly, I tell you, unless one is born anew, he can't see the Kingdom of God."
NASB
3. Jesus answered and said to him, "Amen, amen, I say to you, no one can see the kingdom of God without being born from above."
ESV
3. Jesus answered him, "Truly, truly, I say to you, unless one is born again he cannot see the kingdom of God."
RV
3. Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born anew, he cannot see the kingdom of God.
RSV
3. Jesus answered him, "Truly, truly, I say to you, unless one is born anew, he cannot see the kingdom of God."
NKJV
3. Jesus answered and said to him, "Most assuredly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God."
MKJV
3. Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, Unless a man is born again, he cannot see the kingdom of God.
AKJV
3. Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
NRSV
3. Jesus answered him, "Very truly, I tell you, no one can see the kingdom of God without being born from above."
NIV
3. In reply Jesus declared, "I tell you the truth, no-one can see the kingdom of God unless he is born again."
NIRV
3. Jesus replied, "What I'm about to tell you is true. No one can see God's kingdom without being born again."
NLT
3. Jesus replied, "I tell you the truth, unless you are born again, you cannot see the Kingdom of God."
MSG
GNB
NET
ERVEN