ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
10. କାରଣ ସେ ମୋʼ ମାତୃଗର୍ଭର କବାଟ ରୁଦ୍ଧ କଲା ନାହିଁ, କିଅବା ଦୁଃଖକୁ ମୋର ଦୃଷ୍ଟିରୁ ଗୁପ୍ତ କଲା ନାହିଁ ।

IRVOR
10. କାରଣ ସେ ମୋ’ ମାତୃଗର୍ଭର କବାଟ ରୁଦ୍ଧ କଲା ନାହିଁ, କିଅବା ଦୁଃଖକୁ ମୋର ଦୃଷ୍ଟିରୁ ଗୁପ୍ତ କଲା ନାହିଁ।



KJV
10. Because it shut not up the doors of my [mother’s] womb, nor hid sorrow from mine eyes.

AMP
10. Because it shut not the doors of my mother's womb nor hid sorrow and trouble from my eyes.

KJVP

YLT
10. Because it hath not shut the doors Of the womb that was mine! And hide misery from mine eyes.

ASV
10. Because it shut not up the doors of my mothers womb, Nor hid trouble from mine eyes.

WEB
10. Because it didn't shut up the doors of my mother's womb, Nor did it hide trouble from my eyes.

NASB
10. Because it kept not shut the doors of the womb to shield my eyes from trouble!

ESV
10. because it did not shut the doors of my mother's womb, nor hide trouble from my eyes.

RV
10. Because it shut not up the doors of my {cf15i mother-s} womb, nor hid trouble from mine eyes.

RSV
10. because it did not shut the doors of my mother's womb, nor hide trouble from my eyes.

NKJV
10. Because it did not shut up the doors of my [mother's] womb, Nor hide sorrow from my eyes.

MKJV
10. For it did not shut up the doors of my mother's womb, nor hide sorrow from my eyes.

AKJV
10. Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from my eyes.

NRSV
10. because it did not shut the doors of my mother's womb, and hide trouble from my eyes.

NIV
10. for it did not shut the doors of the womb on me to hide trouble from my eyes.

NIRV
10. It didn't keep my mother from letting me be born. It didn't keep my eyes from seeing trouble.

NLT
10. Curse that day for failing to shut my mother's womb, for letting me be born to see all this trouble.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 26 Verses, Selected Verse 10 / 26
  • କାରଣ ସେ ମୋʼ ମାତୃଗର୍ଭର କବାଟ ରୁଦ୍ଧ କଲା ନାହିଁ, କିଅବା ଦୁଃଖକୁ ମୋର ଦୃଷ୍ଟିରୁ ଗୁପ୍ତ କଲା ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    କାରଣ ସେ ମୋ’ ମାତୃଗର୍ଭର କବାଟ ରୁଦ୍ଧ କଲା ନାହିଁ, କିଅବା ଦୁଃଖକୁ ମୋର ଦୃଷ୍ଟିରୁ ଗୁପ୍ତ କଲା ନାହିଁ।
  • KJV

    Because it shut not up the doors of my mother’s womb, nor hid sorrow from mine eyes.
  • AMP

    Because it shut not the doors of my mother's womb nor hid sorrow and trouble from my eyes.
  • YLT

    Because it hath not shut the doors Of the womb that was mine! And hide misery from mine eyes.
  • ASV

    Because it shut not up the doors of my mothers womb, Nor hid trouble from mine eyes.
  • WEB

    Because it didn't shut up the doors of my mother's womb, Nor did it hide trouble from my eyes.
  • NASB

    Because it kept not shut the doors of the womb to shield my eyes from trouble!
  • ESV

    because it did not shut the doors of my mother's womb, nor hide trouble from my eyes.
  • RV

    Because it shut not up the doors of my {cf15i mother-s} womb, nor hid trouble from mine eyes.
  • RSV

    because it did not shut the doors of my mother's womb, nor hide trouble from my eyes.
  • NKJV

    Because it did not shut up the doors of my mother's womb, Nor hide sorrow from my eyes.
  • MKJV

    For it did not shut up the doors of my mother's womb, nor hide sorrow from my eyes.
  • AKJV

    Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from my eyes.
  • NRSV

    because it did not shut the doors of my mother's womb, and hide trouble from my eyes.
  • NIV

    for it did not shut the doors of the womb on me to hide trouble from my eyes.
  • NIRV

    It didn't keep my mother from letting me be born. It didn't keep my eyes from seeing trouble.
  • NLT

    Curse that day for failing to shut my mother's womb, for letting me be born to see all this trouble.
Total 26 Verses, Selected Verse 10 / 26
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References