ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଯିଶାଇୟ
ORV
2. ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଗ୍ରାହ୍ୟ ବର୍ଷ ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କର ପ୍ରତିଶୋଧର ଦିନ ଘୋଷଣା କରିବାକୁ; ଶୋକାର୍ତ୍ତ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ଵନା କରିବାକୁ;

IRVOR
2. ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଗ୍ରାହ୍ୟ ବର୍ଷ ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିଶୋଧର ଦିନ ଘୋଷଣା କରିବାକୁ; ଶୋକାର୍ତ୍ତ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା କରିବାକୁ;



KJV
2. To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;

AMP
2. To proclaim the acceptable year of the Lord [the year of His favor] and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn, [Matt. 11:2-6; Luke 4:18, 19; 7:22.]

KJVP

YLT
2. To proclaim the year of the good pleasure of Jehovah, And the day of vengeance of our God, To comfort all mourners.

ASV
2. to proclaim the year of Jehovahs favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;

WEB
2. to proclaim the year of Yahweh's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;

NASB
2. To announce a year of favor from the LORD and a day of vindication by our God, to comfort all who mourn;

ESV
2. to proclaim the year of the LORD's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;

RV
2. to proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;

RSV
2. to proclaim the year of the LORD's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;

NKJV
2. To proclaim the acceptable year of the LORD, And the day of vengeance of our God; To comfort all who mourn,

MKJV
2. to preach the acceptable year of Jehovah and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;

AKJV
2. To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;

NRSV
2. to proclaim the year of the LORD's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;

NIV
2. to proclaim the year of the LORD's favour and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,

NIRV
2. He has sent me to announce the year when he will set his people free. He wants me to announce the day when he will pay his enemies back. Our God has sent me to comfort all those who are sad.

NLT
2. He has sent me to tell those who mourn that the time of the LORD's favor has come, and with it, the day of God's anger against their enemies.

MSG

GNB

NET

ERVEN



ରେକର୍ଡଗୁଡିକ

Total 11 Verses, Selected Verse 2 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଗ୍ରାହ୍ୟ ବର୍ଷ ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କର ପ୍ରତିଶୋଧର ଦିନ ଘୋଷଣା କରିବାକୁ; ଶୋକାର୍ତ୍ତ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ଵନା କରିବାକୁ;
  • IRVOR

    ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଗ୍ରାହ୍ୟ ବର୍ଷ ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିଶୋଧର ଦିନ ଘୋଷଣା କରିବାକୁ; ଶୋକାର୍ତ୍ତ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା କରିବାକୁ;
  • KJV

    To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
  • AMP

    To proclaim the acceptable year of the Lord the year of His favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn, Matt. 11:2-6; Luke 4:18, 19; 7:22.
  • YLT

    To proclaim the year of the good pleasure of Jehovah, And the day of vengeance of our God, To comfort all mourners.
  • ASV

    to proclaim the year of Jehovahs favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
  • WEB

    to proclaim the year of Yahweh's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;
  • NASB

    To announce a year of favor from the LORD and a day of vindication by our God, to comfort all who mourn;
  • ESV

    to proclaim the year of the LORD's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;
  • RV

    to proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
  • RSV

    to proclaim the year of the LORD's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;
  • NKJV

    To proclaim the acceptable year of the LORD, And the day of vengeance of our God; To comfort all who mourn,
  • MKJV

    to preach the acceptable year of Jehovah and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;
  • AKJV

    To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
  • NRSV

    to proclaim the year of the LORD's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;
  • NIV

    to proclaim the year of the LORD's favour and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,
  • NIRV

    He has sent me to announce the year when he will set his people free. He wants me to announce the day when he will pay his enemies back. Our God has sent me to comfort all those who are sad.
  • NLT

    He has sent me to tell those who mourn that the time of the LORD's favor has come, and with it, the day of God's anger against their enemies.
Total 11 Verses, Selected Verse 2 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References