ORV
11. ବ୍ୟଭିଚାର, ମଦ୍ୟ ଓ ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ବୁଦ୍ଧି ହରଣ କରେ ।
IRVOR
11. ବ୍ୟଭିଚାର, ମଦ୍ୟ ଓ ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ବୁଦ୍ଧି ହରଣ କରେ।
KJV
11. Whoredom and wine and new wine take away the heart.
AMP
11. Harlotry and wine and new wine take away the heart and the mind and the spiritual understanding.
KJVP
YLT
11. Whoredom, and wine, and new wine, take the heart,
ASV
11. Whoredom and wine and new wine take away the understanding.
WEB
11. Prostitution, wine, and new wine take away understanding.
NASB
11. to practice harlotry. Old wine and new deprive my people of understanding.
ESV
11. whoredom, wine, and new wine, which take away the understanding.
RV
11. Whoredom and wine and new wine take away the understanding.
RSV
11. Wine and new wine take away the understanding.
NKJV
11. " Harlotry, wine, and new wine enslave the heart.
MKJV
11. Fornication and wine and new wine take away the heart.
AKJV
11. Prostitution and wine and new wine take away the heart.
NRSV
11. whoredom. Wine and new wine take away the understanding.
NIV
11. to prostitution, to old wine and new, which take away the understanding
NIRV
11. They have sex with prostitutes. They drink old wine and fresh wine. When they do those things, it destroys their ability to understand.
NLT
11. to worship other gods. "Wine has robbed my people of their understanding.
MSG
GNB
NET
ERVEN