ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହିଜିକଲ
ORV
12. ଆଉ, ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲର ପର୍ବତଗଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯେଉଁ ସକଳ ନିନ୍ଦାର କଥା କହିଅଛ, ଅର୍ଥାତ୍, ସେସବୁ ଧ୍ଵଂସସ୍ଥାନ ଓ ସେସବୁ ଗ୍ରାସାର୍ଥେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦତ୍ତ ହୋଇଅଛି ବୋଲି କହିଅଛ, ତାହା ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେ ଶୁଣିଅଛୁ, ଏହା ତୁମ୍ଭେ ଜାଣିବ ।

IRVOR
12. ଆଉ, ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲର ପର୍ବତଗଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯେଉଁ ସକଳ ନିନ୍ଦାର କଥା କହିଅଛ, ଅର୍ଥାତ୍‍, “ସେହି ସବୁ ଧ୍ୱଂସସ୍ଥାନ ଓ ସେହି ସବୁ ଗ୍ରାସାର୍ଥେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦତ୍ତ ହୋଇଅଛି” ବୋଲି କହିଅଛ, ତାହା ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେ ଶୁଣିଅଛୁ, ଏହା ତୁମ୍ଭେ ଜାଣିବ।



KJV
12. And thou shalt know that I [am] the LORD, [and that] I have heard all thy blasphemies which thou hast spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given us to consume.

AMP
12. And you shall know, understand, and realize that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service], and that I have heard all your revilings and scornful speeches that you have uttered against the mountains of Israel, saying, They are laid waste and desolate; they are given to us to devour.

KJVP

YLT
12. And thou hast known that I -- Jehovah, I have heard all thy despisings that thou hast spoken Against mountains of Israel, saying: A desolation, to us they were given for food.

ASV
12. And thou shalt know that I, Jehovah, have heard all thy revilings which thou hast spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given us to devour.

WEB
12. You shall know that I, Yahweh, have heard all your insults which you have spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given us to devour.

NASB
12. and you shall know that I am the LORD. I have heard all the contemptuous things you have uttered against the mountains of Israel: "They are desolate, they have been given us to devour."

ESV
12. And you shall know that I am the LORD. "I have heard all the revilings that you uttered against the mountains of Israel, saying, 'They are laid desolate; they are given us to devour.'

RV
12. And thou shalt know that I the LORD have heard all thy blasphemies which thou hast spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given us to devour.

RSV
12. And you shall know that I, the LORD, have heard all the revilings which you uttered against the mountains of Israel, saying, `They are laid desolate, they are given us to devour.'

NKJV
12. "Then you shall know that I [am] the LORD. I have heard all your blasphemies which you have spoken against the mountains of Israel, saying, 'They are desolate; they are given to us to consume.'

MKJV
12. And you shall know that I am Jehovah. I have heard all your blasphemies which you have spoken against the mountains of Israel, saying, Desolation! They are given to us for food.

AKJV
12. And you shall know that I am the LORD, and that I have heard all your blasphemies which you have spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given us to consume.

NRSV
12. You shall know that I, the LORD, have heard all the abusive speech that you uttered against the mountains of Israel, saying, "They are laid desolate, they are given us to devour."

NIV
12. Then you will know that I the LORD have heard all the contemptible things you have said against the mountains of Israel. You said, "They have been laid waste and have been given over to us to devour."

NIRV
12. " ' "You will know that I have heard all of the terrible things you said about those who live in the mountains of Israel. You made fun of them. You said, 'They have been destroyed. They've been handed over to us. Let's wipe them out.'

NLT
12. Then you will know that I, the LORD, have heard every contemptuous word you spoke against the mountains of Israel. For you said, 'They are desolate; they have been given to us as food to eat!'

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 15 Verses, Selected Verse 12 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • ଆଉ, ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲର ପର୍ବତଗଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯେଉଁ ସକଳ ନିନ୍ଦାର କଥା କହିଅଛ, ଅର୍ଥାତ୍, ସେସବୁ ଧ୍ଵଂସସ୍ଥାନ ଓ ସେସବୁ ଗ୍ରାସାର୍ଥେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦତ୍ତ ହୋଇଅଛି ବୋଲି କହିଅଛ, ତାହା ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେ ଶୁଣିଅଛୁ, ଏହା ତୁମ୍ଭେ ଜାଣିବ ।
  • IRVOR

    ଆଉ, ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲର ପର୍ବତଗଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯେଉଁ ସକଳ ନିନ୍ଦାର କଥା କହିଅଛ, ଅର୍ଥାତ୍‍, “ସେହି ସବୁ ଧ୍ୱଂସସ୍ଥାନ ଓ ସେହି ସବୁ ଗ୍ରାସାର୍ଥେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦତ୍ତ ହୋଇଅଛି” ବୋଲି କହିଅଛ, ତାହା ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେ ଶୁଣିଅଛୁ, ଏହା ତୁମ୍ଭେ ଜାଣିବ।
  • KJV

    And thou shalt know that I am the LORD, and that I have heard all thy blasphemies which thou hast spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given us to consume.
  • AMP

    And you shall know, understand, and realize that I am the Lord the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service, and that I have heard all your revilings and scornful speeches that you have uttered against the mountains of Israel, saying, They are laid waste and desolate; they are given to us to devour.
  • YLT

    And thou hast known that I -- Jehovah, I have heard all thy despisings that thou hast spoken Against mountains of Israel, saying: A desolation, to us they were given for food.
  • ASV

    And thou shalt know that I, Jehovah, have heard all thy revilings which thou hast spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given us to devour.
  • WEB

    You shall know that I, Yahweh, have heard all your insults which you have spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given us to devour.
  • NASB

    and you shall know that I am the LORD. I have heard all the contemptuous things you have uttered against the mountains of Israel: "They are desolate, they have been given us to devour."
  • ESV

    And you shall know that I am the LORD. "I have heard all the revilings that you uttered against the mountains of Israel, saying, 'They are laid desolate; they are given us to devour.'
  • RV

    And thou shalt know that I the LORD have heard all thy blasphemies which thou hast spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given us to devour.
  • RSV

    And you shall know that I, the LORD, have heard all the revilings which you uttered against the mountains of Israel, saying, `They are laid desolate, they are given us to devour.'
  • NKJV

    "Then you shall know that I am the LORD. I have heard all your blasphemies which you have spoken against the mountains of Israel, saying, 'They are desolate; they are given to us to consume.'
  • MKJV

    And you shall know that I am Jehovah. I have heard all your blasphemies which you have spoken against the mountains of Israel, saying, Desolation! They are given to us for food.
  • AKJV

    And you shall know that I am the LORD, and that I have heard all your blasphemies which you have spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they are given us to consume.
  • NRSV

    You shall know that I, the LORD, have heard all the abusive speech that you uttered against the mountains of Israel, saying, "They are laid desolate, they are given us to devour."
  • NIV

    Then you will know that I the LORD have heard all the contemptible things you have said against the mountains of Israel. You said, "They have been laid waste and have been given over to us to devour."
  • NIRV

    " ' "You will know that I have heard all of the terrible things you said about those who live in the mountains of Israel. You made fun of them. You said, 'They have been destroyed. They've been handed over to us. Let's wipe them out.'
  • NLT

    Then you will know that I, the LORD, have heard every contemptuous word you spoke against the mountains of Israel. For you said, 'They are desolate; they have been given to us as food to eat!'
Total 15 Verses, Selected Verse 12 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References