ORV
1. ଏନିମନ୍ତେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ସମସ୍ତ ଆଜ୍ଞାନୁସାରେ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନର କାର୍ଯ୍ୟସକଳ ରଚନା କରିବାକୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ବତ୍ସଲେଲ ଓ ଅହଲୀୟାବ ପ୍ରଭୃତି ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଜ୍ଞାନ ଓ ବୁଦ୍ଧି ଦେଇଅଛନ୍ତି, ସେହିସବୁ ବିଜ୍ଞମନା ଲୋକେ କର୍ମ କରିବେ ।
IRVOR
1. ଏନିମନ୍ତେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ସମସ୍ତ ଆଜ୍ଞାନୁସାରେ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନର କାର୍ଯ୍ୟସକଳ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ବତ୍ସଲେଲ ଓ ଅହଲୀୟାବ ପ୍ରଭୃତି ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଜ୍ଞାନ ଓ ବୁଦ୍ଧି ଦେଇଅଛନ୍ତି, ସେହିସବୁ ବିଜ୍ଞମନା ଲୋକେ କର୍ମ କରିବେ।
KJV
1. Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whom the LORD put wisdom and understanding to know how to work all manner of work for the service of the sanctuary, according to all that the LORD had commanded.
AMP
1. BEZALEL AND Aholiab and every wisehearted man in whom the Lord has put wisdom and understanding to know how to do all the work for the service of the sanctuary shall work according to all that the Lord has commanded.
KJVP
YLT
1. And Bezaleel, and Aholiab, and every wise-hearted man, in whom Jehovah hath given wisdom and understanding to know to do every work of the service of the sanctuary, have done according to all that Jehovah commanded.
ASV
1. And Bezalel and Oholiab shall work, and every wise-hearted man, in whom Jehovah hath put wisdom and understanding to know how to work all the work for the service of the sanctuary, according to all that Jehovah hath commanded.
WEB
1. "Bezalel and Oholiab shall work with every wise-hearted man, in whom Yahweh has put wisdom and understanding to know how to work all the work for the service of the sanctuary, according to all that Yahweh has commanded."
NASB
1. "Bezalel, therefore, will set to work with Oholiab and with all the experts whom the LORD has endowed with skill and understanding in knowing how to execute all the work for the service of the sanctuary, just as the LORD has commanded."
ESV
1. "Bezalel and Oholiab and every craftsman in whom the LORD has put skill and intelligence to know how to do any work in the construction of the sanctuary shall work in accordance with all that the LORD has commanded."
RV
1. And Bezalel and Oholiab shall work, and every wise hearted man, in whom the LORD hath put wisdom and understanding to know how to work all the work for the service of the sanctuary, according to all that the LORD hath commanded.
RSV
1. Bezalel and Oholiab and every able man in whom the LORD has put ability and intelligence to know how to do any work in the construction of the sanctuary shall work in accordance with all that the LORD has commanded."
NKJV
1. "And Bezalel and Aholiab, and every gifted artisan in whom the LORD has put wisdom and understanding, to know how to do all manner of work for the service of the sanctuary, shall do according to all that the LORD has commanded."
MKJV
1. And Bezaleel and Aholiab shall work with everyone wise of heart to whom Jehovah has given wisdom and intelligence, to know how to do every work of the service of the sanctuary, concerning all which Jehovah had commanded.
AKJV
1. Then worked Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whom the LORD put wisdom and understanding to know how to work all manner of work for the service of the sanctuary, according to all that the LORD had commanded.
NRSV
1. Bezalel and Oholiab and every skillful one to whom the LORD has given skill and understanding to know how to do any work in the construction of the sanctuary shall work in accordance with all that the LORD has commanded.
NIV
1. So Bezalel, Oholiab and every skilled person to whom the LORD has given skill and ability to know how to carry out all the work of constructing the sanctuary are to do the work just as the LORD has commanded."
NIRV
1. Bezalel and Oholiab must do the work just as the Lord has commanded. So must every skilled worker to whom the Lord has given skill and ability. They must know how to do all of the work for every purpose connected with the sacred tent. And that includes setting it up."
NLT
1. "The LORD has gifted Bezalel, Oholiab, and the other skilled craftsmen with wisdom and ability to perform any task involved in building the sanctuary. Let them construct and furnish the Tabernacle, just as the LORD has commanded."
MSG
1. "Bezalel and Oholiab, along with everyone whom GOD has given the skill and know-how for making everything involved in the worship of the Sanctuary as commanded by GOD, are to start to work."
GNB
NET
ERVEN