ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
37. ସେହି ସମୟରେ ସେ ପୀଡ଼ିତା ହୋଇ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲେ, ସେଥିରେ ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ ସ୍ନାନ କରାଇ ଗୋଟିଏ ଉପର କୋଠରୀରେ ଶୁଆଇଦେଲେ ।

IRVOR
37. ସେହି ସମୟରେ ସେ ପୀଡ଼ିତା ହୋଇ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲେ, ସେଥିରେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ନାନ କରାଇ ଗୋଟିଏ ଉପର କୋଠରୀରେ ଶୁଆଇଦେଲେ ।



KJV
37. And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid [her] in an upper chamber.

AMP
37. About that time she fell sick and died, and when they had cleansed her, they laid [her] in an upper room.

KJVP

YLT
37. and it came to pass in those days she, having ailed, died, and having bathed her, they laid her in an upper chamber,

ASV
37. And it came to pass in those days, that she fell sick, and died: and when they had washed her, they laid her in an upper chamber.

WEB
37. It happened in those days that she fell sick, and died. When they had washed her, they laid her in an upper chamber.

NASB
37. Now during those days she fell sick and died, so after washing her, they laid (her) out in a room upstairs.

ESV
37. In those days she became ill and died, and when they had washed her, they laid her in an upper room.

RV
37. And it came to pass in those days, that she fell sick, and died: and when they had washed her, they laid her in an upper chamber.

RSV
37. In those days she fell sick and died; and when they had washed her, they laid her in an upper room.

NKJV
37. But it happened in those days that she became sick and died. When they had washed her, they laid [her] in an upper room.

MKJV
37. And it happened in those days, becoming sick, she died. And washing her, they laid her in an upper room.

AKJV
37. And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.

NRSV
37. At that time she became ill and died. When they had washed her, they laid her in a room upstairs.

NIV
37. About that time she became sick and died, and her body was washed and placed in an upstairs room.

NIRV
37. About that time she became sick and died. Her body was washed and placed in a room upstairs.

NLT
37. About this time she became ill and died. Her body was washed for burial and laid in an upstairs room.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 43 Verses, Selected Verse 37 / 43
  • ସେହି ସମୟରେ ସେ ପୀଡ଼ିତା ହୋଇ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲେ, ସେଥିରେ ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ ସ୍ନାନ କରାଇ ଗୋଟିଏ ଉପର କୋଠରୀରେ ଶୁଆଇଦେଲେ ।
  • IRVOR

    ସେହି ସମୟରେ ସେ ପୀଡ଼ିତା ହୋଇ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲେ, ସେଥିରେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ନାନ କରାଇ ଗୋଟିଏ ଉପର କୋଠରୀରେ ଶୁଆଇଦେଲେ ।
  • KJV

    And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.
  • AMP

    About that time she fell sick and died, and when they had cleansed her, they laid her in an upper room.
  • YLT

    and it came to pass in those days she, having ailed, died, and having bathed her, they laid her in an upper chamber,
  • ASV

    And it came to pass in those days, that she fell sick, and died: and when they had washed her, they laid her in an upper chamber.
  • WEB

    It happened in those days that she fell sick, and died. When they had washed her, they laid her in an upper chamber.
  • NASB

    Now during those days she fell sick and died, so after washing her, they laid (her) out in a room upstairs.
  • ESV

    In those days she became ill and died, and when they had washed her, they laid her in an upper room.
  • RV

    And it came to pass in those days, that she fell sick, and died: and when they had washed her, they laid her in an upper chamber.
  • RSV

    In those days she fell sick and died; and when they had washed her, they laid her in an upper room.
  • NKJV

    But it happened in those days that she became sick and died. When they had washed her, they laid her in an upper room.
  • MKJV

    And it happened in those days, becoming sick, she died. And washing her, they laid her in an upper room.
  • AKJV

    And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.
  • NRSV

    At that time she became ill and died. When they had washed her, they laid her in a room upstairs.
  • NIV

    About that time she became sick and died, and her body was washed and placed in an upstairs room.
  • NIRV

    About that time she became sick and died. Her body was washed and placed in a room upstairs.
  • NLT

    About this time she became ill and died. Her body was washed for burial and laid in an upstairs room.
Total 43 Verses, Selected Verse 37 / 43
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References