ORV
10. ଏଥିରେ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜା କହିଲେ, ହାୟ! କାରଣ ମୋୟାବର ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବା ପାଇଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି ତିନି ରାଜାଙ୍କୁ ଏକତ୍ର ଡାକିଅଛନ୍ତି ।
IRVOR
10. ଏଥିରେ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜା କହିଲେ, “ହାୟ ! କାରଣ ମୋୟାବର ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବା ପାଇଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି ତିନି ରାଜାଙ୍କୁ ଏକତ୍ର ଡାକିଅଛନ୍ତି।”
KJV
10. And the king of Israel said, Alas! that the LORD hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab!
AMP
10. Then the king of Israel said, Alas! The Lord has called [us] three kings together to be delivered into Moab's hand!
KJVP
YLT
10. and the king of Israel saith, `Alas, for Jehovah hath called for these three kings, to give them into the hand of Moab.`
ASV
10. And the king of Israel said, Alas! for Jehovah hath called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.
WEB
10. The king of Israel said, Alas! for Yahweh has called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.
NASB
10. "Alas!" exclaimed the king of Israel. "The LORD has called together these three kings to put them in the grasp of Moab."
ESV
10. Then the king of Israel said, "Alas! The LORD has called these three kings to give them into the hand of Moab."
RV
10. And the king of Israel said, Alas! for the LORD hath called these three kings together to deliver them into the hand of Moab.
RSV
10. Then the king of Israel said, "Alas! The LORD has called these three kings to give them into the hand of Moab."
NKJV
10. And the king of Israel said, "Alas! For the LORD has called these three kings together to deliver them into the hand of Moab."
MKJV
10. And the king of Israel said, Alas! that Jehovah has called these three kings together to deliver them into the hand of Moab!
AKJV
10. And the king of Israel said, Alas! that the LORD has called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab!
NRSV
10. Then the king of Israel said, "Alas! The LORD has summoned us, three kings, only to be handed over to Moab."
NIV
10. "What!" exclaimed the king of Israel. "Has the LORD called us three kings together only to hand us over to Moab?"
NIRV
10. "What should we do now?" exclaimed the king of Israel. "The Lord has called us three kings together. Did he do it only to hand us over to Moab?"
NLT
10. "What should we do?" the king of Israel cried out. "The LORD has brought the three of us here to let the king of Moab defeat us."
MSG
GNB
NET
ERVEN