ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର
ORV
13. ମୋହର ଭାଇ ତୀତସଙ୍କୁ ନ ଦେଖି ଆତ୍ମାରେ ଶାନ୍ତି ନ ପାଇବାରୁ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ବିଦାୟ ଘେନି ମାକିଦନିଆକୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲି ।

IRVOR
13. ମୋହର ଭାଇ ତୀତସଙ୍କୁ ନ ଦେଖି ଆତ୍ମାରେ ଶାନ୍ତି ନ ପାଇବାରୁ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ବିଦାୟ ଘେନି ମାକିଦନିଆକୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲି ।



KJV
13. I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.

AMP
13. Yet my spirit could not rest (relax, get relief) because I did not find my brother Titus there. So I took leave from them and departed for Macedonia.

KJVP

YLT
13. I have not had rest to my spirit, on my not finding Titus my brother, but having taken leave of them, I went forth to Macedonia;

ASV
13. I had no relief for my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went forth into Macedonia.

WEB
13. I had no relief for my spirit, because I didn't find Titus, my brother, but taking my leave of them, I went out into Macedonia.

NASB
13. I had no relief in my spirit because I did not find my brother Titus. So I took leave of them and went on to Macedonia.

ESV
13. my spirit was not at rest because I did not find my brother Titus there. So I took leave of them and went on to Macedonia.

RV
13. I had no relief for my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went forth into Macedonia.

RSV
13. but my mind could not rest because I did not find my brother Titus there. So I took leave of them and went on to Macedonia.

NKJV
13. I had no rest in my spirit, because I did not find Titus my brother; but taking my leave of them, I departed for Macedonia.

MKJV
13. I had no rest in my spirit because I did not find Titus my brother. But taking my leave of them, I went from there into Macedonia.

AKJV
13. I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from there into Macedonia.

NRSV
13. but my mind could not rest because I did not find my brother Titus there. So I said farewell to them and went on to Macedonia.

NIV
13. I still had no peace of mind, because I did not find my brother Titus there. So I said good-bye to them and went on to Macedonia.

NIRV
13. But I still had no peace of mind. I couldn't find my brother Titus there. So I said good-by to the believers at Troas and went on to Macedonia.

NLT
13. But I had no peace of mind because my dear brother Titus hadn't yet arrived with a report from you. So I said good-bye and went on to Macedonia to find him.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 17 Verses, Selected Verse 13 / 17
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • ମୋହର ଭାଇ ତୀତସଙ୍କୁ ନ ଦେଖି ଆତ୍ମାରେ ଶାନ୍ତି ନ ପାଇବାରୁ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ବିଦାୟ ଘେନି ମାକିଦନିଆକୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲି ।
  • IRVOR

    ମୋହର ଭାଇ ତୀତସଙ୍କୁ ନ ଦେଖି ଆତ୍ମାରେ ଶାନ୍ତି ନ ପାଇବାରୁ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ବିଦାୟ ଘେନି ମାକିଦନିଆକୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲି ।
  • KJV

    I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.
  • AMP

    Yet my spirit could not rest (relax, get relief) because I did not find my brother Titus there. So I took leave from them and departed for Macedonia.
  • YLT

    I have not had rest to my spirit, on my not finding Titus my brother, but having taken leave of them, I went forth to Macedonia;
  • ASV

    I had no relief for my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went forth into Macedonia.
  • WEB

    I had no relief for my spirit, because I didn't find Titus, my brother, but taking my leave of them, I went out into Macedonia.
  • NASB

    I had no relief in my spirit because I did not find my brother Titus. So I took leave of them and went on to Macedonia.
  • ESV

    my spirit was not at rest because I did not find my brother Titus there. So I took leave of them and went on to Macedonia.
  • RV

    I had no relief for my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went forth into Macedonia.
  • RSV

    but my mind could not rest because I did not find my brother Titus there. So I took leave of them and went on to Macedonia.
  • NKJV

    I had no rest in my spirit, because I did not find Titus my brother; but taking my leave of them, I departed for Macedonia.
  • MKJV

    I had no rest in my spirit because I did not find Titus my brother. But taking my leave of them, I went from there into Macedonia.
  • AKJV

    I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from there into Macedonia.
  • NRSV

    but my mind could not rest because I did not find my brother Titus there. So I said farewell to them and went on to Macedonia.
  • NIV

    I still had no peace of mind, because I did not find my brother Titus there. So I said good-bye to them and went on to Macedonia.
  • NIRV

    But I still had no peace of mind. I couldn't find my brother Titus there. So I said good-by to the believers at Troas and went on to Macedonia.
  • NLT

    But I had no peace of mind because my dear brother Titus hadn't yet arrived with a report from you. So I said good-bye and went on to Macedonia to find him.
Total 17 Verses, Selected Verse 13 / 17
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References