ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍
ORV
5. କାରଣ ପୂର୍ବକାଳରେ ସାଧ୍ଵୀ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରେ ଭରସା ରଖି ଆପଣା ଆପଣା ସ୍ଵାମୀଙ୍କର ବଶୀଭୂତା ହୋଇ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଭୂଷିତା କରୁଥିଲେ ।

IRVOR
5. କାରଣ ପୂର୍ବକାଳରେ ସାଧ୍ୱୀ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଭରସା ରଖି ଆପଣା ଆପଣା ସ୍ୱାମୀଙ୍କର ବଶୀଭୂତା ହୋଇ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଭୂଷିତା କରୁଥିଲେ ।



KJV
5. For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:

AMP
5. For it was thus that the pious women of old who hoped in God were [accustomed] to beautify themselves and were submissive to their husbands [adapting themselves to them as themselves secondary and dependent upon them].

KJVP

YLT
5. for thus once also the holy women who did hope on God, were adorning themselves, being subject to their own husbands,

ASV
5. For after this manner aforetime the holy women also, who hoped in God, adorned themselves, being in subjection to their own husbands:

WEB
5. For this is how the holy women before, who hoped in God, also adorned themselves, being in subjection to their own husbands:

NASB
5. For this is also how the holy women who hoped in God once used to adorn themselves and were subordinate to their husbands;

ESV
5. For this is how the holy women who hoped in God used to adorn themselves, by submitting to their husbands,

RV
5. For after this manner aforetime the holy women also, who hoped in God, adorned themselves, being in subjection to their own husbands:

RSV
5. So once the holy women who hoped in God used to adorn themselves and were submissive to their husbands,

NKJV
5. For in this manner, in former times, the holy women who trusted in God also adorned themselves, being submissive to their own husbands,

MKJV
5. For so once indeed the holy women hoping in God adorned themselves, being in subjection to their own husbands;

AKJV
5. For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection to their own husbands:

NRSV
5. It was in this way long ago that the holy women who hoped in God used to adorn themselves by accepting the authority of their husbands.

NIV
5. For this is the way the holy women of the past who put their hope in God used to make themselves beautiful. They were submissive to their own husbands,

NIRV
5. This is how the holy women of the past used to make themselves beautiful. They put their hope in God. And they followed the lead of their own husbands.

NLT
5. This is how the holy women of old made themselves beautiful. They trusted God and accepted the authority of their husbands.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 22 Verses, Selected Verse 5 / 22
  • କାରଣ ପୂର୍ବକାଳରେ ସାଧ୍ଵୀ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରେ ଭରସା ରଖି ଆପଣା ଆପଣା ସ୍ଵାମୀଙ୍କର ବଶୀଭୂତା ହୋଇ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଭୂଷିତା କରୁଥିଲେ ।
  • IRVOR

    କାରଣ ପୂର୍ବକାଳରେ ସାଧ୍ୱୀ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଭରସା ରଖି ଆପଣା ଆପଣା ସ୍ୱାମୀଙ୍କର ବଶୀଭୂତା ହୋଇ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଭୂଷିତା କରୁଥିଲେ ।
  • KJV

    For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:
  • AMP

    For it was thus that the pious women of old who hoped in God were accustomed to beautify themselves and were submissive to their husbands adapting themselves to them as themselves secondary and dependent upon them.
  • YLT

    for thus once also the holy women who did hope on God, were adorning themselves, being subject to their own husbands,
  • ASV

    For after this manner aforetime the holy women also, who hoped in God, adorned themselves, being in subjection to their own husbands:
  • WEB

    For this is how the holy women before, who hoped in God, also adorned themselves, being in subjection to their own husbands:
  • NASB

    For this is also how the holy women who hoped in God once used to adorn themselves and were subordinate to their husbands;
  • ESV

    For this is how the holy women who hoped in God used to adorn themselves, by submitting to their husbands,
  • RV

    For after this manner aforetime the holy women also, who hoped in God, adorned themselves, being in subjection to their own husbands:
  • RSV

    So once the holy women who hoped in God used to adorn themselves and were submissive to their husbands,
  • NKJV

    For in this manner, in former times, the holy women who trusted in God also adorned themselves, being submissive to their own husbands,
  • MKJV

    For so once indeed the holy women hoping in God adorned themselves, being in subjection to their own husbands;
  • AKJV

    For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection to their own husbands:
  • NRSV

    It was in this way long ago that the holy women who hoped in God used to adorn themselves by accepting the authority of their husbands.
  • NIV

    For this is the way the holy women of the past who put their hope in God used to make themselves beautiful. They were submissive to their own husbands,
  • NIRV

    This is how the holy women of the past used to make themselves beautiful. They put their hope in God. And they followed the lead of their own husbands.
  • NLT

    This is how the holy women of old made themselves beautiful. They trusted God and accepted the authority of their husbands.
Total 22 Verses, Selected Verse 5 / 22
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References