ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର
ORV
13. ପୁଣି, ଯେଉଁ ସ୍ତ୍ରୀର ଅବିଶ୍ଵାସୀ ସ୍ଵାମୀ ଥାଏ, ଆଉ ସେ ତାʼର ସହିତ ବାସ କରିବାକୁ ସମ୍ମତ ହୁଏ, ସେ ଆପଣା ସ୍ଵାମୀକୁ ପରିତ୍ୟାଗ ନ କରୁ ।

IRVOR
13. ପୁଣି, ଯେଉଁ ସ୍ତ୍ରୀର ଅବିଶ୍ୱାସୀ ସ୍ୱାମୀ ଥାଏ, ଆଉ ସେ ତା'ର ସହିତ ବାସ କରିବାକୁ ସମ୍ମତ ହୁଏ, ସେ ଆପଣା ସ୍ୱାମୀକୁ ପରିତ୍ୟାଗ ନ କରୁ ।



KJV
13. And the woman which hath an husband that believeth not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him.

AMP
13. And if any woman has an unbelieving husband and he consents to live with her, she should not leave or divorce him.

KJVP

YLT
13. and a woman who hath a husband unbelieving, and he is pleased to dwell with her, let her not send him away;

ASV
13. And the woman that hath an unbelieving husband, and he is content to dwell with her, let her not leave her husband.

WEB
13. The woman who has an unbelieving husband, and he is content to live with her, let her not leave her husband.

NASB
13. and if any woman has a husband who is an unbeliever, and he is willing to go on living with her, she should not divorce her husband.

ESV
13. If any woman has a husband who is an unbeliever, and he consents to live with her, she should not divorce him.

RV
13. And the woman which hath an unbelieving husband, and he is content to dwell with her, let her not leave her husband.

RSV
13. If any woman has a husband who is an unbeliever, and he consents to live with her, she should not divorce him.

NKJV
13. And a woman who has a husband who does not believe, if he is willing to live with her, let her not divorce him.

MKJV
13. And the woman who has a husband who does not believe, if he is pleased to dwell with her, do not let her leave him.

AKJV
13. And the woman which has an husband that believes not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him.

NRSV
13. And if any woman has a husband who is an unbeliever, and he consents to live with her, she should not divorce him.

NIV
13. And if a woman has a husband who is not a believer and he is willing to live with her, she must not divorce him.

NIRV
13. And suppose a woman has a husband who is not a believer. If he is willing to live with her, she must not divorce him.

NLT
13. And if a Christian woman has a husband who is not a believer and he is willing to continue living with her, she must not leave him.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 40 Verses, Selected Verse 13 / 40
  • ପୁଣି, ଯେଉଁ ସ୍ତ୍ରୀର ଅବିଶ୍ଵାସୀ ସ୍ଵାମୀ ଥାଏ, ଆଉ ସେ ତାʼର ସହିତ ବାସ କରିବାକୁ ସମ୍ମତ ହୁଏ, ସେ ଆପଣା ସ୍ଵାମୀକୁ ପରିତ୍ୟାଗ ନ କରୁ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ଯେଉଁ ସ୍ତ୍ରୀର ଅବିଶ୍ୱାସୀ ସ୍ୱାମୀ ଥାଏ, ଆଉ ସେ ତା'ର ସହିତ ବାସ କରିବାକୁ ସମ୍ମତ ହୁଏ, ସେ ଆପଣା ସ୍ୱାମୀକୁ ପରିତ୍ୟାଗ ନ କରୁ ।
  • KJV

    And the woman which hath an husband that believeth not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him.
  • AMP

    And if any woman has an unbelieving husband and he consents to live with her, she should not leave or divorce him.
  • YLT

    and a woman who hath a husband unbelieving, and he is pleased to dwell with her, let her not send him away;
  • ASV

    And the woman that hath an unbelieving husband, and he is content to dwell with her, let her not leave her husband.
  • WEB

    The woman who has an unbelieving husband, and he is content to live with her, let her not leave her husband.
  • NASB

    and if any woman has a husband who is an unbeliever, and he is willing to go on living with her, she should not divorce her husband.
  • ESV

    If any woman has a husband who is an unbeliever, and he consents to live with her, she should not divorce him.
  • RV

    And the woman which hath an unbelieving husband, and he is content to dwell with her, let her not leave her husband.
  • RSV

    If any woman has a husband who is an unbeliever, and he consents to live with her, she should not divorce him.
  • NKJV

    And a woman who has a husband who does not believe, if he is willing to live with her, let her not divorce him.
  • MKJV

    And the woman who has a husband who does not believe, if he is pleased to dwell with her, do not let her leave him.
  • AKJV

    And the woman which has an husband that believes not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him.
  • NRSV

    And if any woman has a husband who is an unbeliever, and he consents to live with her, she should not divorce him.
  • NIV

    And if a woman has a husband who is not a believer and he is willing to live with her, she must not divorce him.
  • NIRV

    And suppose a woman has a husband who is not a believer. If he is willing to live with her, she must not divorce him.
  • NLT

    And if a Christian woman has a husband who is not a believer and he is willing to continue living with her, she must not leave him.
Total 40 Verses, Selected Verse 13 / 40
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References