ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍
ORV
10. କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆପଣା ଭାଇର ବିଚାର କରୁଅଛ? କିମ୍ଵା ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆପଣା ଭାଇକୁ ତୁଚ୍ଛ କରୁଅଛ? ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ତ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଚାରାସନ ଛାମୁରେ ଠିଆ ହେବା ।

IRVOR
10. କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆପଣା ଭାଇର ବିଚାର କରୁଅଛ ? କିମ୍ବା ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆପଣା ଭାଇକୁ ତୁଚ୍ଛ କରୁଅଛ ? ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଚାରାସନ ଛାମୁରେ ଠିଆ ହେବା ।



KJV
10. But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.

AMP
10. Why do you criticize and pass judgment on your brother? Or you, why do you look down upon or despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of God.

KJVP

YLT
10. And thou, why dost thou judge thy brother? or again, thou, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand at the tribunal of the Christ;

ASV
10. But thou, why dost thou judge thy brother? or thou again, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment-seat of God.

WEB
10. But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of Christ.

NASB
10. Why then do you judge your brother? Or you, why do you look down on your brother? For we shall all stand before the judgment seat of God;

ESV
10. Why do you pass judgment on your brother? Or you, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of God;

RV
10. But thou, why dost thou judge thy brother? or thou again, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment-seat of God.

RSV
10. Why do you pass judgment on your brother? Or you, why do you despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of God;

NKJV
10. But why do you judge your brother? Or why do you show contempt for your brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ.

MKJV
10. But why do you judge your brother? Or also why do you despise your brother? For all shall stand before the judgment seat of Christ.

AKJV
10. But why do you judge your brother? or why do you set at nothing your brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.

NRSV
10. Why do you pass judgment on your brother or sister? Or you, why do you despise your brother or sister? For we will all stand before the judgment seat of God.

NIV
10. You, then, why do you judge your brother? Or why do you look down on your brother? For we will all stand before God's judgment seat.

NIRV
10. Now then, who are you to judge your brother or sister? Why do you look down on them? We will all stand in God's courtroom to be judged.

NLT
10. So why do you condemn another believer? Why do you look down on another believer? Remember, we will all stand before the judgment seat of God.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 23 Verses, Selected Verse 10 / 23
  • କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆପଣା ଭାଇର ବିଚାର କରୁଅଛ? କିମ୍ଵା ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆପଣା ଭାଇକୁ ତୁଚ୍ଛ କରୁଅଛ? ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ତ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଚାରାସନ ଛାମୁରେ ଠିଆ ହେବା ।
  • IRVOR

    କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆପଣା ଭାଇର ବିଚାର କରୁଅଛ ? କିମ୍ବା ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆପଣା ଭାଇକୁ ତୁଚ୍ଛ କରୁଅଛ ? ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଚାରାସନ ଛାମୁରେ ଠିଆ ହେବା ।
  • KJV

    But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
  • AMP

    Why do you criticize and pass judgment on your brother? Or you, why do you look down upon or despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of God.
  • YLT

    And thou, why dost thou judge thy brother? or again, thou, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand at the tribunal of the Christ;
  • ASV

    But thou, why dost thou judge thy brother? or thou again, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment-seat of God.
  • WEB

    But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of Christ.
  • NASB

    Why then do you judge your brother? Or you, why do you look down on your brother? For we shall all stand before the judgment seat of God;
  • ESV

    Why do you pass judgment on your brother? Or you, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of God;
  • RV

    But thou, why dost thou judge thy brother? or thou again, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment-seat of God.
  • RSV

    Why do you pass judgment on your brother? Or you, why do you despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of God;
  • NKJV

    But why do you judge your brother? Or why do you show contempt for your brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ.
  • MKJV

    But why do you judge your brother? Or also why do you despise your brother? For all shall stand before the judgment seat of Christ.
  • AKJV

    But why do you judge your brother? or why do you set at nothing your brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
  • NRSV

    Why do you pass judgment on your brother or sister? Or you, why do you despise your brother or sister? For we will all stand before the judgment seat of God.
  • NIV

    You, then, why do you judge your brother? Or why do you look down on your brother? For we will all stand before God's judgment seat.
  • NIRV

    Now then, who are you to judge your brother or sister? Why do you look down on them? We will all stand in God's courtroom to be judged.
  • NLT

    So why do you condemn another believer? Why do you look down on another believer? Remember, we will all stand before the judgment seat of God.
Total 23 Verses, Selected Verse 10 / 23
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References