ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗଣନା ପୁସ୍ତକ
ORV
4. ଅନନ୍ତର ସେମାନେ ଇଦୋମ ଦେଶ ପ୍ରଦକ୍ଷିଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୋର ପର୍ବତରୁ ସୂଫ ସାଗର ପଥ ଦେଇ ଯାତ୍ରା କଲେ; ପୁଣି ପଥ ସକାଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରାଣ ଅତି ସାହସହୀନ ହେଲା ।

IRVOR
4. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସେମାନେ ଇଦୋମ ଦେଶ ପ୍ରଦକ୍ଷିଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୋର ପର୍ବତରୁ ସୂଫ ସାଗର ପଥ ଦେଇ ଯାତ୍ରା କଲେ; ପୁଣି, ପଥ ସକାଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରାଣ ଅତି ସାହସହୀନ ହେଲା।



KJV
4. And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.

AMP
4. And they journeyed from Mount Hor by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom, and the people became impatient (depressed, much discouraged), because [of the trials] of the way.

KJVP

YLT
4. And they journey from mount Hor, the way of the Red Sea, to compass the land of Edom, and the soul of the people is short in the way,

ASV
4. And they journeyed from mount Hor by the way to the Red Sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.

WEB
4. They traveled from Mount Hor by the way to the Red Sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.

NASB
4. From Mount Hor they set out on the Red Sea road, to bypass the land of Edom. But with their patience worn out by the journey,

ESV
4. From Mount Hor they set out by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom. And the people became impatient on the way.

RV
4. And they journeyed from mount Hor by the way to the Red Sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.

RSV
4. From Mount Hor they set out by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom; and the people became impatient on the way.

NKJV
4. Then they journeyed from Mount Hor by the Way of the Red Sea, to go around the land of Edom; and the soul of the people became very discouraged on the way.

MKJV
4. And they pulled up stakes from Mount Hor by the way of the Red Sea, to go around the land of Edom. And the soul of the people was very discouraged because of the way.

AKJV
4. And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.

NRSV
4. From Mount Hor they set out by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom; but the people became impatient on the way.

NIV
4. They travelled from Mount Hor along the route to the Red Sea, to go round Edom. But the people grew impatient on the way;

NIRV
4. The people of Israel traveled from Mount Hor along the way to the Red Sea. They wanted to go around Edom. But they grew tired on the way.

NLT
4. Then the people of Israel set out from Mount Hor, taking the road to the Red Sea to go around the land of Edom. But the people grew impatient with the long journey,

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 35 Verses, Selected Verse 4 / 35
  • ଅନନ୍ତର ସେମାନେ ଇଦୋମ ଦେଶ ପ୍ରଦକ୍ଷିଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୋର ପର୍ବତରୁ ସୂଫ ସାଗର ପଥ ଦେଇ ଯାତ୍ରା କଲେ; ପୁଣି ପଥ ସକାଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରାଣ ଅତି ସାହସହୀନ ହେଲା ।
  • IRVOR

    ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସେମାନେ ଇଦୋମ ଦେଶ ପ୍ରଦକ୍ଷିଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୋର ପର୍ବତରୁ ସୂଫ ସାଗର ପଥ ଦେଇ ଯାତ୍ରା କଲେ; ପୁଣି, ପଥ ସକାଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରାଣ ଅତି ସାହସହୀନ ହେଲା।
  • KJV

    And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
  • AMP

    And they journeyed from Mount Hor by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom, and the people became impatient (depressed, much discouraged), because of the trials of the way.
  • YLT

    And they journey from mount Hor, the way of the Red Sea, to compass the land of Edom, and the soul of the people is short in the way,
  • ASV

    And they journeyed from mount Hor by the way to the Red Sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
  • WEB

    They traveled from Mount Hor by the way to the Red Sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
  • NASB

    From Mount Hor they set out on the Red Sea road, to bypass the land of Edom. But with their patience worn out by the journey,
  • ESV

    From Mount Hor they set out by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom. And the people became impatient on the way.
  • RV

    And they journeyed from mount Hor by the way to the Red Sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
  • RSV

    From Mount Hor they set out by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom; and the people became impatient on the way.
  • NKJV

    Then they journeyed from Mount Hor by the Way of the Red Sea, to go around the land of Edom; and the soul of the people became very discouraged on the way.
  • MKJV

    And they pulled up stakes from Mount Hor by the way of the Red Sea, to go around the land of Edom. And the soul of the people was very discouraged because of the way.
  • AKJV

    And they journeyed from mount Hor by the way of the Red sea, to compass the land of Edom: and the soul of the people was much discouraged because of the way.
  • NRSV

    From Mount Hor they set out by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom; but the people became impatient on the way.
  • NIV

    They travelled from Mount Hor along the route to the Red Sea, to go round Edom. But the people grew impatient on the way;
  • NIRV

    The people of Israel traveled from Mount Hor along the way to the Red Sea. They wanted to go around Edom. But they grew tired on the way.
  • NLT

    Then the people of Israel set out from Mount Hor, taking the road to the Red Sea to go around the land of Edom. But the people grew impatient with the long journey,
Total 35 Verses, Selected Verse 4 / 35
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References