ORV
27. କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଦେଶ ନିବାସୀମାନେ ଏହିସବୁ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ କର୍ମ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ଦେଶ ଅଶୁଚି ହୋଇଅଛି ।
IRVOR
27. କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଦେଶ ନିବାସୀମାନେ ଏହିସବୁ ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ କର୍ମ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ଦେଶ ଅଶୁଚି ହୋଇଅଛି।
KJV
27. (For all these abominations have the men of the land done, which [were] before you, and the land is defiled;)
AMP
27. For all these abominations have the men of the land done who were before you, and the land is defiled--
KJVP
YLT
27. (for all these abominations have the men of the land done who [are] before you, and the land is defiled),
ASV
27. (for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land is defiled);
WEB
27. (for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land became defiled);
NASB
27. by which the previous inhabitants defiled the land;
ESV
27. (for the people of the land, who were before you, did all of these abominations, so that the land became unclean),
RV
27. (for all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;)
RSV
27. (for all of these abominations the men of the land did, who were before you, so that the land became defiled);
NKJV
27. '(for all these abominations the men of the land have done, who [were] before you, and thus the land is defiled),
MKJV
27. For the men of the land who were before you have done all these abominations, and the land is defiled.
AKJV
27. (For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;)
NRSV
27. (for the inhabitants of the land, who were before you, committed all of these abominations, and the land became defiled);
NIV
27. for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled.
NIRV
27. " 'All of those things were done by the people who lived in the land before you. That is how the land became "unclean."
NLT
27. "All these detestable activities are practiced by the people of the land where I am taking you, and this is how the land has become defiled.
MSG
GNB
NET
ERVEN