ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ
ORV
31. ପୁଣି ଶିଖିମରେ ତାଙ୍କର ଯେଉଁ ଉପପନିୀ ଥିଲା, ସେ ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କର ଏକ ପୁତ୍ର ଜନ୍ମ କଲା, ତହିଁରେ ସେ ତାହାର ନାମ ଅବୀମେଲକ୍ ରଖିଲେ ।

IRVOR
31. ପୁଣି ଶିଖିମରେ ତାଙ୍କର ଯେଉଁ ଉପପତ୍ନୀ ଥିଲା, ସେ ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କର ଏକ ପୁତ୍ର ଜନ୍ମ କଲା, ତହିଁରେ ସେ ତାହାର ନାମ ଅବୀମେଲକ୍‍ ରଖିଲେ।



KJV
31. And his concubine that [was] in Shechem, she also bare him a son, whose name he called Abimelech.

AMP
31. And his concubine, who was in Shechem, also bore him a son, whom he named Abimelech.

KJVP

YLT
31. and his concubine, who [is] in Shechem, hath born to him -- even she -- a son, and he appointeth his name Abimelech.

ASV
31. And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, and he called his name Abimelech.

WEB
31. His concubine who was in Shechem, she also bore him a son, and he named him Abimelech.

NASB
31. His concubine who lived in Shechem also bore him a son, whom he named Abimelech.

ESV
31. And his concubine who was in Shechem also bore him a son, and he called his name Abimelech.

RV
31. And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, and he called his name Abimelech.

RSV
31. And his concubine who was in Shechem also bore him a son, and he called his name Abimelech.

NKJV
31. And his concubine who [was] in Shechem also bore him a son, whose name he called Abimelech.

MKJV
31. And his concubine, who was in Shechem, also bore him a son whose name he called Abimelech.

AKJV
31. And his concubine that was in Shechem, she also bore him a son, whose name he called Abimelech.

NRSV
31. His concubine who was in Shechem also bore him a son, and he named him Abimelech.

NIV
31. His concubine, who lived in Shechem, also bore him a son, whom he named Abimelech.

NIRV
31. And he had a concubine who lived in Shechem. She also had a son by him. Gideon named that son Abimelech.

NLT
31. He also had a concubine in Shechem, who gave birth to a son, whom he named Abimelech.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 35 Verses, Selected Verse 31 / 35
  • ପୁଣି ଶିଖିମରେ ତାଙ୍କର ଯେଉଁ ଉପପନିୀ ଥିଲା, ସେ ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କର ଏକ ପୁତ୍ର ଜନ୍ମ କଲା, ତହିଁରେ ସେ ତାହାର ନାମ ଅବୀମେଲକ୍ ରଖିଲେ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି ଶିଖିମରେ ତାଙ୍କର ଯେଉଁ ଉପପତ୍ନୀ ଥିଲା, ସେ ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କର ଏକ ପୁତ୍ର ଜନ୍ମ କଲା, ତହିଁରେ ସେ ତାହାର ନାମ ଅବୀମେଲକ୍‍ ରଖିଲେ।
  • KJV

    And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, whose name he called Abimelech.
  • AMP

    And his concubine, who was in Shechem, also bore him a son, whom he named Abimelech.
  • YLT

    and his concubine, who is in Shechem, hath born to him -- even she -- a son, and he appointeth his name Abimelech.
  • ASV

    And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, and he called his name Abimelech.
  • WEB

    His concubine who was in Shechem, she also bore him a son, and he named him Abimelech.
  • NASB

    His concubine who lived in Shechem also bore him a son, whom he named Abimelech.
  • ESV

    And his concubine who was in Shechem also bore him a son, and he called his name Abimelech.
  • RV

    And his concubine that was in Shechem, she also bare him a son, and he called his name Abimelech.
  • RSV

    And his concubine who was in Shechem also bore him a son, and he called his name Abimelech.
  • NKJV

    And his concubine who was in Shechem also bore him a son, whose name he called Abimelech.
  • MKJV

    And his concubine, who was in Shechem, also bore him a son whose name he called Abimelech.
  • AKJV

    And his concubine that was in Shechem, she also bore him a son, whose name he called Abimelech.
  • NRSV

    His concubine who was in Shechem also bore him a son, and he named him Abimelech.
  • NIV

    His concubine, who lived in Shechem, also bore him a son, whom he named Abimelech.
  • NIRV

    And he had a concubine who lived in Shechem. She also had a son by him. Gideon named that son Abimelech.
  • NLT

    He also had a concubine in Shechem, who gave birth to a son, whom he named Abimelech.
Total 35 Verses, Selected Verse 31 / 35
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References