ORV
23. ପ୍ରଭୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଲା ଉତ୍ତାରେ ସେମାନେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ରୋଟୀ ଭୋଜନ କରିଥିଲେ, ସେହି ସ୍ଥାନ ନିକଟକୁ ତିବିରୀୟାରୁ ଆଉ କେତେକ ନୌକା ଆସିଲା;
IRVOR
23. ପ୍ରଭୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଲା ଉତ୍ତାରେ ସେମାନେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ରୁଟି ଭୋଜନ କରିଥିଲେ, ସେହି ସ୍ଥାନ ନିକଟକୁ ତିବିରୀୟାରୁ ଆଉ କେତେକ ନୌକା ଆସିଲା;
KJV
23. (Howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:)
AMP
23. But now some other boats from Tiberias had come in near the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
KJVP
YLT
23. (and other little boats came from Tiberias, nigh the place where they did eat the bread, the Lord having given thanks),
ASV
23. (howbeit there came boats from Tiberias nigh unto the place where they ate the bread after the Lord had given thanks):
WEB
23. However boats from Tiberias came near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
NASB
23. Other boats came from Tiberias near the place where they had eaten the bread when the Lord gave thanks.
ESV
23. Other boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
RV
23. (howbeit there came boats from Tiberias nigh unto the place where they ate the bread after the Lord had given thanks):
RSV
23. However, boats from Tiberias came near the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
NKJV
23. however, other boats came from Tiberias, near the place where they ate bread after the Lord had given thanks --
MKJV
23. (however, other boats from Tiberias came near the place where they ate the loaves, the Lord having given thanks),
AKJV
23. (However, there came other boats from Tiberias near to the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:)
NRSV
23. Then some boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
NIV
23. Then some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.
NIRV
23. Then some boats from Tiberias landed. It was near the place where the people had eaten the bread after the Lord gave thanks.
NLT
23. Several boats from Tiberias landed near the place where the Lord had blessed the bread and the people had eaten.
MSG
GNB
NET
ERVEN