ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
30. ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଆଉ ଅଧିକ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବି ନାହିଁ, କାରଣ ଜଗତର ଅଧିପତି ଆସୁଅଛି; ଆଉ, ମୋʼଠାରେ ତାହାର କିଛି ହିଁ ନାହିଁ;

IRVOR
30. ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଆଉ ଅଧିକ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବି ନାହିଁ, କାରଣ ଜଗତର ଅଧିପତି ଆସୁଅଛି; ଆଉ, ମୋ'ଠାରେ ତାହାର କିଛି ହିଁ ନାହିଁ;



KJV
30. {SCJ}Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me. {SCJ.}

AMP
30. I will not talk with you much more, for the prince (evil genius, ruler) of the world is coming. And he has no claim on Me. [He has nothing in common with Me; there is nothing in Me that belongs to him, and he has no power over Me.]

KJVP

YLT
30. I will no more talk much with you, for the ruler of this world doth come, and in me he hath nothing;

ASV
30. I will no more speak much with you, for the prince of the world cometh: and he hath nothing in me;

WEB
30. I will no more speak much with you, for the prince of the world comes, and he has nothing in me.

NASB
30. I will no longer speak much with you, for the ruler of the world is coming. He has no power over me,

ESV
30. I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no claim on me,

RV
30. I will no more speak much with you, for the prince of the world cometh: and he hath nothing in me;

RSV
30. I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no power over me;

NKJV
30. "I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming, and he has nothing in Me.

MKJV
30. I shall no longer speak many things with you, for the ruler of this world comes, and he has nothing in Me.

AKJV
30. Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world comes, and has nothing in me.

NRSV
30. I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no power over me;

NIV
30. I will not speak with you much longer, for the prince of this world is coming. He has no hold on me,

NIRV
30. "I will not speak with you much longer. The prince of this world is coming. He has no power over me.

NLT
30. "I don't have much more time to talk to you, because the ruler of this world approaches. He has no power over me,

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 31 Verses, Selected Verse 30 / 31
  • ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଆଉ ଅଧିକ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବି ନାହିଁ, କାରଣ ଜଗତର ଅଧିପତି ଆସୁଅଛି; ଆଉ, ମୋʼଠାରେ ତାହାର କିଛି ହିଁ ନାହିଁ;
  • IRVOR

    ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଆଉ ଅଧିକ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବି ନାହିଁ, କାରଣ ଜଗତର ଅଧିପତି ଆସୁଅଛି; ଆଉ, ମୋ'ଠାରେ ତାହାର କିଛି ହିଁ ନାହିଁ;
  • KJV

    Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.
  • AMP

    I will not talk with you much more, for the prince (evil genius, ruler) of the world is coming. And he has no claim on Me. He has nothing in common with Me; there is nothing in Me that belongs to him, and he has no power over Me.
  • YLT

    I will no more talk much with you, for the ruler of this world doth come, and in me he hath nothing;
  • ASV

    I will no more speak much with you, for the prince of the world cometh: and he hath nothing in me;
  • WEB

    I will no more speak much with you, for the prince of the world comes, and he has nothing in me.
  • NASB

    I will no longer speak much with you, for the ruler of the world is coming. He has no power over me,
  • ESV

    I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no claim on me,
  • RV

    I will no more speak much with you, for the prince of the world cometh: and he hath nothing in me;
  • RSV

    I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no power over me;
  • NKJV

    "I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming, and he has nothing in Me.
  • MKJV

    I shall no longer speak many things with you, for the ruler of this world comes, and he has nothing in Me.
  • AKJV

    Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world comes, and has nothing in me.
  • NRSV

    I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no power over me;
  • NIV

    I will not speak with you much longer, for the prince of this world is coming. He has no hold on me,
  • NIRV

    "I will not speak with you much longer. The prince of this world is coming. He has no power over me.
  • NLT

    "I don't have much more time to talk to you, because the ruler of this world approaches. He has no power over me,
Total 31 Verses, Selected Verse 30 / 31
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References