ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିଶାଇୟ
ORV
10. ହେ ନିଶ୍ଚିନ୍ତା ନାରୀଗଣ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏକ ବର୍ଷର ଉପରେ କେତେକ ଦିନ ଉଦ୍ବିଗ୍ନା ହେବ; କାରଣ ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳର ଅଭାବ ହେବ, ଫଳ ଅମଳର ସମୟ ଆସିବ ନାହିଁ ।

IRVOR
10. ହେ ନିଶ୍ଚିନ୍ତା ନାରୀଗଣ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏକ ବର୍ଷର ଉପରେ କେତେକ ଦିନ ଉଦ୍‍ବିଗ୍ନା ହେବ; କାରଣ ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳର ଅଭାବ ହେବ, ଫଳ ଅମଳର ସମୟ ଆସିବ ନାହିଁ।



KJV
10. Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.

AMP
10. In little more than a year you will be shaken with anxiety, you careless and complacent women; for the vintage will fail, and the ingathering will not come.

KJVP

YLT
10. Days and a year ye are troubled, O confident ones, For consumed hath been harvest, The gathering cometh not.

ASV
10. For days beyond a year shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come.

WEB
10. For days beyond a year shall you be troubled, you careless women; for the vintage shall fail, the harvest shall not come.

NASB
10. In a little more than a year you overconfident ones will be shaken; The vintage will fail, there will be no harvest.

ESV
10. In little more than a year you will shudder, you complacent women; for the grape harvest fails, the fruit harvest will not come.

RV
10. For days beyond a year shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the ingathering shall not come.

RSV
10. In little more than a year you will shudder, you complacent women; for the vintage will fail, the fruit harvest will not come.

NKJV
10. In a year and [some] days You will be troubled, you complacent women; For the vintage will fail, The gathering will not come.

MKJV
10. Many days and years you shall be troubled, careless women; for the vintage shall fail, the gathering shall not come.

AKJV
10. Many days and years shall you be troubled, you careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.

NRSV
10. In little more than a year you will shudder, you complacent ones; for the vintage will fail, the fruit harvest will not come.

NIV
10. In little more than a year you who feel secure will tremble; the grape harvest will fail, and the harvest of fruit will not come.

NIRV
10. You feel secure now. But in a little over a year you will tremble with fear. The grape harvest will fail. There won't be any fruit.

NLT
10. In a short time-- just a little more than a year-- you careless ones will suddenly begin to care. For your fruit crops will fail, and the harvest will never take place.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 20 Verses, Selected Verse 10 / 20
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20
  • ହେ ନିଶ୍ଚିନ୍ତା ନାରୀଗଣ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏକ ବର୍ଷର ଉପରେ କେତେକ ଦିନ ଉଦ୍ବିଗ୍ନା ହେବ; କାରଣ ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳର ଅଭାବ ହେବ, ଫଳ ଅମଳର ସମୟ ଆସିବ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ହେ ନିଶ୍ଚିନ୍ତା ନାରୀଗଣ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏକ ବର୍ଷର ଉପରେ କେତେକ ଦିନ ଉଦ୍‍ବିଗ୍ନା ହେବ; କାରଣ ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳର ଅଭାବ ହେବ, ଫଳ ଅମଳର ସମୟ ଆସିବ ନାହିଁ।
  • KJV

    Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
  • AMP

    In little more than a year you will be shaken with anxiety, you careless and complacent women; for the vintage will fail, and the ingathering will not come.
  • YLT

    Days and a year ye are troubled, O confident ones, For consumed hath been harvest, The gathering cometh not.
  • ASV

    For days beyond a year shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come.
  • WEB

    For days beyond a year shall you be troubled, you careless women; for the vintage shall fail, the harvest shall not come.
  • NASB

    In a little more than a year you overconfident ones will be shaken; The vintage will fail, there will be no harvest.
  • ESV

    In little more than a year you will shudder, you complacent women; for the grape harvest fails, the fruit harvest will not come.
  • RV

    For days beyond a year shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the ingathering shall not come.
  • RSV

    In little more than a year you will shudder, you complacent women; for the vintage will fail, the fruit harvest will not come.
  • NKJV

    In a year and some days You will be troubled, you complacent women; For the vintage will fail, The gathering will not come.
  • MKJV

    Many days and years you shall be troubled, careless women; for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
  • AKJV

    Many days and years shall you be troubled, you careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come.
  • NRSV

    In little more than a year you will shudder, you complacent ones; for the vintage will fail, the fruit harvest will not come.
  • NIV

    In little more than a year you who feel secure will tremble; the grape harvest will fail, and the harvest of fruit will not come.
  • NIRV

    You feel secure now. But in a little over a year you will tremble with fear. The grape harvest will fail. There won't be any fruit.
  • NLT

    In a short time-- just a little more than a year-- you careless ones will suddenly begin to care. For your fruit crops will fail, and the harvest will never take place.
Total 20 Verses, Selected Verse 10 / 20
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References