ORV
12. ପୁଣି, ଯାକୁବ ଅରାମ ଦେଶକୁ ପଳାଇ ଗଲା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ଭାର୍ଯ୍ୟାର ନିମନ୍ତେ ଦାସ୍ୟକର୍ମ କଲା ଓ ଭାର୍ଯ୍ୟା ନିମନ୍ତେ ମେଷ ଚରାଇଲା ।
IRVOR
12. ପୁଣି, ଯାକୁବ ଅରାମ ଦେଶକୁ ପଳାଇ ଗଲା ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ଭାର୍ଯ୍ୟାର ନିମନ୍ତେ ଦାସ୍ୟକର୍ମ କଲା ଓ ଭାର୍ଯ୍ୟା ନିମନ୍ତେ ମେଷ ଚରାଇଲା।
KJV
12. And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept [sheep. ]
AMP
12. Jacob fled into the open country of Aram or Padan-aram, and [there] Israel served for a wife, and for a wife he herded sheep. [Gen. 29:18-20; 30:31; 31:38-41.]
KJVP
YLT
12. And Jacob doth flee to the country of Aram, And Israel doth serve for a wife, Yea, for a wife he hath kept watch.
ASV
12. And Jacob fled into the field of Aram, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.
WEB
12. Jacob fled into the country of Aram, And Israel served to get a wife, And for a wife he tended flocks and herds.
NASB
12. In Gilead is falsehood, they have come to nought, in Gilgal they sacrifice to bullocks; Their altars are like heaps of stones in the furrows of the field.
ESV
12. Jacob fled to the land of Aram; there Israel served for a wife, and for a wife he guarded sheep.
RV
12. And Jacob fled into the field of Aram, and Israel served for a wife, and for a wife he kept {cf15i sheep}.
RSV
12. (Jacob fled to the land of Aram, there Israel did service for a wife, and for a wife he herded sheep.)
NKJV
12. Jacob fled to the country of Syria; Israel served for a spouse, And for a wife he tended [sheep.]
MKJV
12. And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept watch.
AKJV
12. And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.
NRSV
12. Jacob fled to the land of Aram, there Israel served for a wife, and for a wife he guarded sheep.
NIV
12. Jacob fled to the country of Aram; Israel served to get a wife, and to pay for her he tended sheep.
NIRV
12. Jacob ran away to the country of Aram. There Israel served Laban to get a wife. He took care of sheep to pay for her.
NLT
12. Jacob fled to the land of Aram, and there he earned a wife by tending sheep.
MSG
GNB
NET
ERVEN