ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ
ORV
24. ଆମ୍ଭେ ଖୋଳି ଅଜ୍ଞାତ ଜଳ ପାନ କରିଅଛୁ, ଆଉ ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ପଦତଳରେ ମିସରର ସବୁ ନଦୀ ଶୁଷ୍କ କରିବା ।

IRVOR
24. ଆମ୍ଭେ ଖୋଳି ଅଜ୍ଞାତ ଜଳ ପାନ କରିଅଛୁ, ଆଉ ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ପଦତଳରେ ମିସରର ସବୁ ନଦୀ ଶୁଷ୍କ କରିବା।”



KJV
24. I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.

AMP
24. I dug wells and drank foreign waters, and with the sole of my feet have I dried up all [the defense and] the streams of Egypt.

KJVP

YLT
24. I have digged, and drunk strange waters, And I dry up with the sole of my steps All floods of a bulwark.

ASV
24. I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.

WEB
24. I have dug and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.

NASB
24. I dug wells and drank water in foreign lands; I dried up with the soles of my feet all the rivers of Egypt.

ESV
24. I dug wells and drank foreign waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.'

RV
24. I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.

RSV
24. I dug wells and drank foreign waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.'

NKJV
24. I have dug and drunk strange water, And with the soles of my feet I have dried up All the brooks of defense."

MKJV
24. I have dug and drunk foreign waters, and with the sole of my feet I have dried up all the rivers of Egypt.

AKJV
24. I have dig and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.

NRSV
24. I dug wells and drank foreign waters, I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.'

NIV
24. I have dug wells in foreign lands and drunk the water there. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt."

NIRV
24. I've dug wells in strange lands. I've drunk the water from them. I've walked through all of Egypt's streams. I've dried up every one of them."

NLT
24. I have dug wells in many foreign lands and refreshed myself with their water. With the sole of my foot I stopped up all the rivers of Egypt!'

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 37 Verses, Selected Verse 24 / 37
  • ଆମ୍ଭେ ଖୋଳି ଅଜ୍ଞାତ ଜଳ ପାନ କରିଅଛୁ, ଆଉ ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ପଦତଳରେ ମିସରର ସବୁ ନଦୀ ଶୁଷ୍କ କରିବା ।
  • IRVOR

    ଆମ୍ଭେ ଖୋଳି ଅଜ୍ଞାତ ଜଳ ପାନ କରିଅଛୁ, ଆଉ ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ପଦତଳରେ ମିସରର ସବୁ ନଦୀ ଶୁଷ୍କ କରିବା।”
  • KJV

    I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
  • AMP

    I dug wells and drank foreign waters, and with the sole of my feet have I dried up all the defense and the streams of Egypt.
  • YLT

    I have digged, and drunk strange waters, And I dry up with the sole of my steps All floods of a bulwark.
  • ASV

    I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
  • WEB

    I have dug and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
  • NASB

    I dug wells and drank water in foreign lands; I dried up with the soles of my feet all the rivers of Egypt.
  • ESV

    I dug wells and drank foreign waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.'
  • RV

    I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
  • RSV

    I dug wells and drank foreign waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.'
  • NKJV

    I have dug and drunk strange water, And with the soles of my feet I have dried up All the brooks of defense."
  • MKJV

    I have dug and drunk foreign waters, and with the sole of my feet I have dried up all the rivers of Egypt.
  • AKJV

    I have dig and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
  • NRSV

    I dug wells and drank foreign waters, I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.'
  • NIV

    I have dug wells in foreign lands and drunk the water there. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt."
  • NIRV

    I've dug wells in strange lands. I've drunk the water from them. I've walked through all of Egypt's streams. I've dried up every one of them."
  • NLT

    I have dug wells in many foreign lands and refreshed myself with their water. With the sole of my foot I stopped up all the rivers of Egypt!'
Total 37 Verses, Selected Verse 24 / 37
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References