ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ
ORV
15. ତଥାପି ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣର ପରମେଶ୍ଵର ଆପଣା ଦୂତଗଣ ଦ୍ଵାରା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ କହି ପଠାଇଲେ, ସେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଓ ଆପଣା ନିବାସ-ସ୍ଥାନ ପ୍ରତି ଦୟା ବହିବାରୁ ପ୍ରତ୍ୟୁଷରେ ଉଠି ପଠାଇଲେ;

IRVOR
15. ତଥାପି ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣର ପରମେଶ୍ୱର ଆପଣା ଦୂତଗଣ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ କହି ପଠାଇଲେ, ସେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଓ ଆପଣା ନିବାସ-ସ୍ଥାନ ପ୍ରତି ଦୟା ବହିବାରୁ ପ୍ରତ୍ୟୁଷରେ ଉଠି ପଠାଇଲେ;



KJV
15. And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place:

AMP
15. And the Lord, the God of their fathers, sent to them persistently by His messengers, because He had compassion on His people and on His dwelling place.

KJVP

YLT
15. And Jehovah, God of their fathers, sendeth unto them by the hand of His messengers -- rising early and sending -- for He hath had pity on His people, and on His habitation,

ASV
15. And Jehovah, the God of their fathers, sent to them by his messengers, rising up early and sending, because he had compassion on his people, and on his dwelling-place:

WEB
15. Yahweh, the God of their fathers, sent to them by his messengers, rising up early and sending, because he had compassion on his people, and on his dwelling-place:

NASB
15. Early and often did the LORD, the God of their fathers, send his messengers to them, for he had compassion on his people and his dwelling place.

ESV
15. The LORD, the God of their fathers, sent persistently to them by his messengers, because he had compassion on his people and on his dwelling place.

RV
15. And the LORD, the God of their fathers, sent to them by his messengers, rising up early and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place:

RSV
15. The LORD, the God of their fathers, sent persistently to them by his messengers, because he had compassion on his people and on his dwelling place;

NKJV
15. And the LORD God of their fathers sent [warnings] to them by His messengers, rising up early and sending [them,] because He had compassion on His people and on His dwelling place.

MKJV
15. And Jehovah, the God of their fathers sent to them by His messengers, rising up early and sending, for He had pity on His people and on His dwelling-place.

AKJV
15. And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place:

NRSV
15. The LORD, the God of their ancestors, sent persistently to them by his messengers, because he had compassion on his people and on his dwelling place;

NIV
15. The LORD, the God of their fathers, sent word to them through his messengers again and again, because he had pity on his people and on his dwelling-place.

NIRV
15. The Lord, the God of Israel, sent word to his people through his messengers. He sent it to them again and again. He took pity on his people. He also took pity on the temple where he lived.

NLT
15. The LORD, the God of their ancestors, repeatedly sent his prophets to warn them, for he had compassion on his people and his Temple.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 23 Verses, Selected Verse 15 / 23
  • ତଥାପି ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣର ପରମେଶ୍ଵର ଆପଣା ଦୂତଗଣ ଦ୍ଵାରା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ କହି ପଠାଇଲେ, ସେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଓ ଆପଣା ନିବାସ-ସ୍ଥାନ ପ୍ରତି ଦୟା ବହିବାରୁ ପ୍ରତ୍ୟୁଷରେ ଉଠି ପଠାଇଲେ;
  • IRVOR

    ତଥାପି ସଦାପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣର ପରମେଶ୍ୱର ଆପଣା ଦୂତଗଣ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ କହି ପଠାଇଲେ, ସେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଓ ଆପଣା ନିବାସ-ସ୍ଥାନ ପ୍ରତି ଦୟା ବହିବାରୁ ପ୍ରତ୍ୟୁଷରେ ଉଠି ପଠାଇଲେ;
  • KJV

    And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place:
  • AMP

    And the Lord, the God of their fathers, sent to them persistently by His messengers, because He had compassion on His people and on His dwelling place.
  • YLT

    And Jehovah, God of their fathers, sendeth unto them by the hand of His messengers -- rising early and sending -- for He hath had pity on His people, and on His habitation,
  • ASV

    And Jehovah, the God of their fathers, sent to them by his messengers, rising up early and sending, because he had compassion on his people, and on his dwelling-place:
  • WEB

    Yahweh, the God of their fathers, sent to them by his messengers, rising up early and sending, because he had compassion on his people, and on his dwelling-place:
  • NASB

    Early and often did the LORD, the God of their fathers, send his messengers to them, for he had compassion on his people and his dwelling place.
  • ESV

    The LORD, the God of their fathers, sent persistently to them by his messengers, because he had compassion on his people and on his dwelling place.
  • RV

    And the LORD, the God of their fathers, sent to them by his messengers, rising up early and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place:
  • RSV

    The LORD, the God of their fathers, sent persistently to them by his messengers, because he had compassion on his people and on his dwelling place;
  • NKJV

    And the LORD God of their fathers sent warnings to them by His messengers, rising up early and sending them, because He had compassion on His people and on His dwelling place.
  • MKJV

    And Jehovah, the God of their fathers sent to them by His messengers, rising up early and sending, for He had pity on His people and on His dwelling-place.
  • AKJV

    And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place:
  • NRSV

    The LORD, the God of their ancestors, sent persistently to them by his messengers, because he had compassion on his people and on his dwelling place;
  • NIV

    The LORD, the God of their fathers, sent word to them through his messengers again and again, because he had pity on his people and on his dwelling-place.
  • NIRV

    The Lord, the God of Israel, sent word to his people through his messengers. He sent it to them again and again. He took pity on his people. He also took pity on the temple where he lived.
  • NLT

    The LORD, the God of their ancestors, repeatedly sent his prophets to warn them, for he had compassion on his people and his Temple.
Total 23 Verses, Selected Verse 15 / 23
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References