ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ
ORV
13. ଏଥିରେ ହସାୟେଲ କହିଲା, ମାତ୍ର ଆପଣଙ୍କ ଦାସ, ଯେ ଗୋଟିଏ କୁକ୍କୁର ମାତ୍ର, ସେ କିଏ ଯେ, ଏହି ବଡ଼ କର୍ମ କରିବ? ତହୁଁ ଇଲୀଶାୟ ଉତ୍ତର କଲେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋତେ ଜଣାଇଅଛନ୍ତି ଯେ, ତୁମ୍ଭେ ଅରାମର ରାଜା ହେବ ।

IRVOR
13. ଏଥିରେ ହସାୟେଲ କହିଲା, “ମାତ୍ର ଆପଣଙ୍କ ଦାସ, ଯେ ଗୋଟିଏ କୁକ୍କୁର ମାତ୍ର, ସେ କିଏ ଯେ, ଏହି ବଡ଼ କର୍ମ କରିବ ?” ତହୁଁ ଇଲୀଶାୟ ଉତ୍ତର କଲେ, “ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋତେ ଜଣାଇ ଅଛନ୍ତି ଯେ, ତୁମ୍ଭେ ଅରାମର ରାଜା ହେବ।”



KJV
13. And Hazael said, But what, [is] thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou [shalt be] king over Syria.

AMP
13. And Hazael said, What is your servant, only a dog, that he should do this monstrous thing? And Elisha answered, The Lord has shown me that you will be king over Syria.

KJVP

YLT
13. And Hazael saith, `But what, [is] thy servant the dog, that he doth this great thing?` And Elisha saith, `Jehovah hath shewed me thee -- king of Aram.`

ASV
13. And Hazael said, But what is thy servant, who is but a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, Jehovah hath showed me that thou shalt be king over Syria.

WEB
13. Hazael said, But what is your servant, who is but a dog, that he should do this great thing? Elisha answered, Yahweh has shown me that you shall be king over Syria.

NASB
13. Hazael exclaimed, "How can a dog like me, your servant, do anything so important?" "The LORD has showed you to me as king over Aram," replied Elisha.

ESV
13. And Hazael said, "What is your servant, who is but a dog, that he should do this great thing?" Elisha answered, "The LORD has shown me that you are to be king over Syria."

RV
13. And Hazael said, But what is thy servant, which is but a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou shalt be king over Syria.

RSV
13. And Hazael said, "What is your servant, who is but a dog, that he should do this great thing?" Elisha answered, "The LORD has shown me that you are to be king over Syria."

NKJV
13. So Hazael said, "But what [is] your servant -- a dog, that he should do this gross thing?" And Elisha answered, "The LORD has shown me that you [will become] king over Syria."

MKJV
13. And Hazael said, What! Is your servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, Jehovah has shown me that you shall be king over Syria.

AKJV
13. And Hazael said, But what, is your servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD has showed me that you shall be king over Syria.

NRSV
13. Hazael said, "What is your servant, who is a mere dog, that he should do this great thing?" Elisha answered, "The LORD has shown me that you are to be king over Aram."

NIV
13. Hazael said, "How could your servant, a mere dog, accomplish such a feat?" "The LORD has shown me that you will become king of Aram," answered Elisha.

NIRV
13. Hazael said, "How could I possibly do a thing like that? I'm nothing but a dog. I don't have that kind of power." "You will become king of Aram," Elisha answered. "That's what the Lord has shown me."

NLT
13. Hazael responded, "How could a nobody like me ever accomplish such great things?" Elisha answered, "The LORD has shown me that you are going to be the king of Aram."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 29 Verses, Selected Verse 13 / 29
  • ଏଥିରେ ହସାୟେଲ କହିଲା, ମାତ୍ର ଆପଣଙ୍କ ଦାସ, ଯେ ଗୋଟିଏ କୁକ୍କୁର ମାତ୍ର, ସେ କିଏ ଯେ, ଏହି ବଡ଼ କର୍ମ କରିବ? ତହୁଁ ଇଲୀଶାୟ ଉତ୍ତର କଲେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋତେ ଜଣାଇଅଛନ୍ତି ଯେ, ତୁମ୍ଭେ ଅରାମର ରାଜା ହେବ ।
  • IRVOR

    ଏଥିରେ ହସାୟେଲ କହିଲା, “ମାତ୍ର ଆପଣଙ୍କ ଦାସ, ଯେ ଗୋଟିଏ କୁକ୍କୁର ମାତ୍ର, ସେ କିଏ ଯେ, ଏହି ବଡ଼ କର୍ମ କରିବ ?” ତହୁଁ ଇଲୀଶାୟ ଉତ୍ତର କଲେ, “ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋତେ ଜଣାଇ ଅଛନ୍ତି ଯେ, ତୁମ୍ଭେ ଅରାମର ରାଜା ହେବ।”
  • KJV

    And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou shalt be king over Syria.
  • AMP

    And Hazael said, What is your servant, only a dog, that he should do this monstrous thing? And Elisha answered, The Lord has shown me that you will be king over Syria.
  • YLT

    And Hazael saith, `But what, is thy servant the dog, that he doth this great thing?` And Elisha saith, `Jehovah hath shewed me thee -- king of Aram.`
  • ASV

    And Hazael said, But what is thy servant, who is but a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, Jehovah hath showed me that thou shalt be king over Syria.
  • WEB

    Hazael said, But what is your servant, who is but a dog, that he should do this great thing? Elisha answered, Yahweh has shown me that you shall be king over Syria.
  • NASB

    Hazael exclaimed, "How can a dog like me, your servant, do anything so important?" "The LORD has showed you to me as king over Aram," replied Elisha.
  • ESV

    And Hazael said, "What is your servant, who is but a dog, that he should do this great thing?" Elisha answered, "The LORD has shown me that you are to be king over Syria."
  • RV

    And Hazael said, But what is thy servant, which is but a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou shalt be king over Syria.
  • RSV

    And Hazael said, "What is your servant, who is but a dog, that he should do this great thing?" Elisha answered, "The LORD has shown me that you are to be king over Syria."
  • NKJV

    So Hazael said, "But what is your servant -- a dog, that he should do this gross thing?" And Elisha answered, "The LORD has shown me that you will become king over Syria."
  • MKJV

    And Hazael said, What! Is your servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, Jehovah has shown me that you shall be king over Syria.
  • AKJV

    And Hazael said, But what, is your servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD has showed me that you shall be king over Syria.
  • NRSV

    Hazael said, "What is your servant, who is a mere dog, that he should do this great thing?" Elisha answered, "The LORD has shown me that you are to be king over Aram."
  • NIV

    Hazael said, "How could your servant, a mere dog, accomplish such a feat?" "The LORD has shown me that you will become king of Aram," answered Elisha.
  • NIRV

    Hazael said, "How could I possibly do a thing like that? I'm nothing but a dog. I don't have that kind of power." "You will become king of Aram," Elisha answered. "That's what the Lord has shown me."
  • NLT

    Hazael responded, "How could a nobody like me ever accomplish such great things?" Elisha answered, "The LORD has shown me that you are going to be the king of Aram."
Total 29 Verses, Selected Verse 13 / 29
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References