ORV
1. ଯଦ୍ୟପି ଦର୍ପ କରିବା ହିତକର ନୁହେଁ, ତଥାପି ମୋତେ ଦର୍ପ କରିବାକୁ ପଡ଼ୁଅଛି; ମୁଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦର୍ଶନ ଓ ପ୍ରକାଶିତ ବିଷୟ କହିବି ।
IRVOR
1. ଯଦ୍ୟପି ଦର୍ପ କରିବା ହିତକର ନୁହେଁ, ତଥାପି ମୋତେ ଦର୍ପ କରିବାକୁ ପଡ଼ୁଅଛି; ମୁଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦର୍ଶନ ଓ ପ୍ରକାଶିତ ବିଷୟ କହିବି ।
KJV
1. It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.
AMP
1. TRUE, THERE is nothing to be gained by it, but [as I am obliged] to boast, I will go on to visions and revelations of the Lord.
KJVP
YLT
1. To boast, really, is not profitable for me, for I will come to visions and revelations of the Lord.
ASV
1. I must needs glory, though it is not expedient; but I will come to visions and revelations of the Lord.
WEB
1. It is doubtless not profitable for me to boast. For I will come to visions and revelations of the Lord.
NASB
1. I must boast; not that it is profitable, but I will go on to visions and revelations of the Lord.
ESV
1. I must go on boasting. Though there is nothing to be gained by it, I will go on to visions and revelations of the Lord.
RV
1. I must needs glory, though it is not expedient; but I will come to visions and revelations of the Lord.
RSV
1. I must boast; there is nothing to be gained by it, but I will go on to visions and revelations of the Lord.
NKJV
1. It is doubtless not profitable for me to boast. I will come to visions and revelations of the Lord:
MKJV
1. Indeed, it is not profitable for me to boast. For I will come to visions and revelations of the Lord.
AKJV
1. It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.
NRSV
1. It is necessary to boast; nothing is to be gained by it, but I will go on to visions and revelations of the Lord.
NIV
1. I must go on boasting. Although there is nothing to be gained, I will go on to visions and revelations from the Lord.
NIRV
1. We can't gain anything by bragging. But I have to do it anyway. I am going to tell you what I've seen. I want to talk about what the Lord has shown me.
NLT
1. This boasting will do no good, but I must go on. I will reluctantly tell about visions and revelations from the Lord.
MSG
GNB
NET
ERVEN