ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର
ORV
1. ସାଧୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦାନ ସଂଗ୍ରହ ସମ୍ଵନ୍ଧରେ ଯେପରି ମୁଁ ଗାଲାତିଆର ମଣ୍ତଳୀ- ସମୂହକୁ ଆଦେଶ ଦେଇଅଛି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ସେହିପରି କର ।

IRVOR
1. ସାଧୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦାନ ସଂଗ୍ରହ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଯେପରି ମୁଁ ଗାଲାତିଆର ମଣ୍ଡଳୀସମୂହକୁ ଆଦେଶ ଦେଇଅଛି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ସେହିପରି କର ।



KJV
1. Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.

AMP
1. NOW CONCERNING the money contributed for [the relief of] the saints (God's people): you are to do the same as I directed the churches of Galatia to do.

KJVP

YLT
1. And concerning the collection that [is] for the saints, as I directed to the assemblies of Galatia, so also ye -- do ye;

ASV
1. Now concerning the collection for the saints, as I gave order to the churches of Galatia, so also do ye.

WEB
1. Now concerning the collection for the saints, as I commanded the assemblies of Galatia, you do likewise.

NASB
1. Now in regard to the collection for the holy ones, you also should do as I ordered the churches of Galatia.

ESV
1. Now concerning the collection for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do.

RV
1. Now concerning the collection for the saints, as I gave order to the churches of Galatia, so also do ye.

RSV
1. Now concerning the contribution for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do.

NKJV
1. Now concerning the collection for the saints, as I have given orders to the churches of Galatia, so you must do also:

MKJV
1. And concerning the collection for the saints, as I charged the churches of Galatia, so also you do.

AKJV
1. Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do you.

NRSV
1. Now concerning the collection for the saints: you should follow the directions I gave to the churches of Galatia.

NIV
1. Now about the collection for God's people: Do what I told the Galatian churches to do.

NIRV
1. Now I want to deal with the offering of money for God's people. Do what I told the churches in Galatia to do.

NLT
1. Now regarding your question about the money being collected for God's people in Jerusalem. You should follow the same procedure I gave to the churches in Galatia.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 24 Verses, Selected Verse 1 / 24
  • ସାଧୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦାନ ସଂଗ୍ରହ ସମ୍ଵନ୍ଧରେ ଯେପରି ମୁଁ ଗାଲାତିଆର ମଣ୍ତଳୀ- ସମୂହକୁ ଆଦେଶ ଦେଇଅଛି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ସେହିପରି କର ।
  • IRVOR

    ସାଧୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦାନ ସଂଗ୍ରହ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଯେପରି ମୁଁ ଗାଲାତିଆର ମଣ୍ଡଳୀସମୂହକୁ ଆଦେଶ ଦେଇଅଛି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ସେହିପରି କର ।
  • KJV

    Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.
  • AMP

    NOW CONCERNING the money contributed for the relief of the saints (God's people): you are to do the same as I directed the churches of Galatia to do.
  • YLT

    And concerning the collection that is for the saints, as I directed to the assemblies of Galatia, so also ye -- do ye;
  • ASV

    Now concerning the collection for the saints, as I gave order to the churches of Galatia, so also do ye.
  • WEB

    Now concerning the collection for the saints, as I commanded the assemblies of Galatia, you do likewise.
  • NASB

    Now in regard to the collection for the holy ones, you also should do as I ordered the churches of Galatia.
  • ESV

    Now concerning the collection for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do.
  • RV

    Now concerning the collection for the saints, as I gave order to the churches of Galatia, so also do ye.
  • RSV

    Now concerning the contribution for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do.
  • NKJV

    Now concerning the collection for the saints, as I have given orders to the churches of Galatia, so you must do also:
  • MKJV

    And concerning the collection for the saints, as I charged the churches of Galatia, so also you do.
  • AKJV

    Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do you.
  • NRSV

    Now concerning the collection for the saints: you should follow the directions I gave to the churches of Galatia.
  • NIV

    Now about the collection for God's people: Do what I told the Galatian churches to do.
  • NIRV

    Now I want to deal with the offering of money for God's people. Do what I told the churches in Galatia to do.
  • NLT

    Now regarding your question about the money being collected for God's people in Jerusalem. You should follow the same procedure I gave to the churches in Galatia.
Total 24 Verses, Selected Verse 1 / 24
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References