ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିଖରିୟ
ORV
8. ଆଉ, ମୁଁ ଏକ ମାସ ମଧ୍ୟରେ ତିନି ଜଣ ପାଳକଙ୍କୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କଲି; କାରଣ ସେମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ମୋର ପ୍ରାଣ କ୍ଳା; ହୋଇଥିଲା ଓ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରାଣ ମୋତେ ଘୃଣା କଲା ।

IRVOR
8. ଆଉ, ମୁଁ ଏକ ମାସ ମଧ୍ୟରେ ତିନି ଜଣ ପାଳକଙ୍କୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କଲି; କାରଣ ସେମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ମୋର ପ୍ରାଣ ବିରକ୍ତି ହୋଇଥିଲା, ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରାଣ ମୋତେ ଘୃଣା କଲା।



KJV
8. Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me.

AMP
8. And I cut off the three shepherds [the civil authorities, the priests, and the prophets] in one month, for I was weary and impatient with them, and they also loathed me. [Jer. 2:8, 26; 18:18.]

KJVP

YLT
8. And I cut off the three shepherds in one month, and my soul is grieved with them, and also their soul hath abhorred me.

ASV
8. And I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.

WEB
8. I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.

NASB
8. In a single month I did away with the three shepherds. I wearied of them, and they behaved badly toward me.

ESV
8. In one month I destroyed the three shepherds. But I became impatient with them, and they also detested me.

RV
8. And I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.

RSV
8. In one month I destroyed the three shepherds. But I became impatient with them, and they also detested me.

NKJV
8. I dismissed the three shepherds in one month. My soul loathed them, and their soul also abhorred me.

MKJV
8. I also cut off three shepherds in one month; and my soul was impatient with them, and their soul also despised me.

AKJV
8. Three shepherds also I cut off in one month; and my soul loathed them, and their soul also abhorred me.

NRSV
8. In one month I disposed of the three shepherds, for I had become impatient with them, and they also detested me.

NIV
8. In one month I got rid of the three shepherds. The flock detested me, and I grew weary of them

NIRV
8. In one month I got rid of three worthless shepherds. The sheep hated me. And I got tired of them.

NLT
8. I got rid of their three evil shepherds in a single month.But I became impatient with these sheep, and they hated me, too.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 17 Verses, Selected Verse 8 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17
  • ଆଉ, ମୁଁ ଏକ ମାସ ମଧ୍ୟରେ ତିନି ଜଣ ପାଳକଙ୍କୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କଲି; କାରଣ ସେମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ମୋର ପ୍ରାଣ କ୍ଳା; ହୋଇଥିଲା ଓ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରାଣ ମୋତେ ଘୃଣା କଲା ।
  • IRVOR

    ଆଉ, ମୁଁ ଏକ ମାସ ମଧ୍ୟରେ ତିନି ଜଣ ପାଳକଙ୍କୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କଲି; କାରଣ ସେମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ମୋର ପ୍ରାଣ ବିରକ୍ତି ହୋଇଥିଲା, ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରାଣ ମୋତେ ଘୃଣା କଲା।
  • KJV

    Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me.
  • AMP

    And I cut off the three shepherds the civil authorities, the priests, and the prophets in one month, for I was weary and impatient with them, and they also loathed me. Jer. 2:8, 26; 18:18.
  • YLT

    And I cut off the three shepherds in one month, and my soul is grieved with them, and also their soul hath abhorred me.
  • ASV

    And I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
  • WEB

    I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
  • NASB

    In a single month I did away with the three shepherds. I wearied of them, and they behaved badly toward me.
  • ESV

    In one month I destroyed the three shepherds. But I became impatient with them, and they also detested me.
  • RV

    And I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
  • RSV

    In one month I destroyed the three shepherds. But I became impatient with them, and they also detested me.
  • NKJV

    I dismissed the three shepherds in one month. My soul loathed them, and their soul also abhorred me.
  • MKJV

    I also cut off three shepherds in one month; and my soul was impatient with them, and their soul also despised me.
  • AKJV

    Three shepherds also I cut off in one month; and my soul loathed them, and their soul also abhorred me.
  • NRSV

    In one month I disposed of the three shepherds, for I had become impatient with them, and they also detested me.
  • NIV

    In one month I got rid of the three shepherds. The flock detested me, and I grew weary of them
  • NIRV

    In one month I got rid of three worthless shepherds. The sheep hated me. And I got tired of them.
  • NLT

    I got rid of their three evil shepherds in a single month.But I became impatient with these sheep, and they hated me, too.
Total 17 Verses, Selected Verse 8 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References