ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ରୋମୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍
ORV
21. ତେବେ, ସେହି ସମୟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କି ଫଳ ଥିଲା? ଯେସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏବେ ଲଜ୍ଜା ବୋଧ କରୁଅଛ, କେବଳ ସେତିକି ମାତ୍ର; ସେହିସମସ୍ତର ପରିଣାମ ତ ମୃତ୍ୟୁ ।

IRVOR
21. ତେବେ, ସେହି ସମୟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କି ଫଳ ଥିଲା ? ଯେ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏବେ ଲଜ୍ଜାବୋଧ କରୁଅଛ, କେବଳ ସେତିକି ମାତ୍ର; ସେହି ସମସ୍ତର ପରିଣାମ ତ ମୃତ୍ୟୁ ।



KJV
21. What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things [is] death.

AMP
21. But then what benefit (return) did you get from the things of which you are now ashamed? [None] for the end of those things is death.

KJVP

YLT
21. what fruit, therefore, were ye having then, in the things of which ye are now ashamed? for the end of those [is] death.

ASV
21. What fruit then had ye at that time in the things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.

WEB
21. What fruit then did you have at that time in the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.

NASB
21. But what profit did you get then from the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.

ESV
21. But what fruit were you getting at that time from the things of which you are now ashamed? The end of those things is death.

RV
21. What fruit then had ye at that time in the things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.

RSV
21. But then what return did you get from the things of which you are now ashamed? The end of those things is death.

NKJV
21. What fruit did you have then in the things of which you are now ashamed? For the end of those things [is] death.

MKJV
21. What fruit did you have then in those things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.

AKJV
21. What fruit had you then in those things whereof you are now ashamed? for the end of those things is death.

NRSV
21. So what advantage did you then get from the things of which you now are ashamed? The end of those things is death.

NIV
21. What benefit did you reap at that time from the things you are now ashamed of? Those things result in death!

NIRV
21. What benefit did you gain from doing the things you are now ashamed of? Those things lead to death!

NLT
21. And what was the result? You are now ashamed of the things you used to do, things that end in eternal doom.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 23 Verses, Selected Verse 21 / 23
  • ତେବେ, ସେହି ସମୟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କି ଫଳ ଥିଲା? ଯେସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏବେ ଲଜ୍ଜା ବୋଧ କରୁଅଛ, କେବଳ ସେତିକି ମାତ୍ର; ସେହିସମସ୍ତର ପରିଣାମ ତ ମୃତ୍ୟୁ ।
  • IRVOR

    ତେବେ, ସେହି ସମୟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କି ଫଳ ଥିଲା ? ଯେ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏବେ ଲଜ୍ଜାବୋଧ କରୁଅଛ, କେବଳ ସେତିକି ମାତ୍ର; ସେହି ସମସ୍ତର ପରିଣାମ ତ ମୃତ୍ୟୁ ।
  • KJV

    What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
  • AMP

    But then what benefit (return) did you get from the things of which you are now ashamed? None for the end of those things is death.
  • YLT

    what fruit, therefore, were ye having then, in the things of which ye are now ashamed? for the end of those is death.
  • ASV

    What fruit then had ye at that time in the things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
  • WEB

    What fruit then did you have at that time in the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.
  • NASB

    But what profit did you get then from the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.
  • ESV

    But what fruit were you getting at that time from the things of which you are now ashamed? The end of those things is death.
  • RV

    What fruit then had ye at that time in the things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
  • RSV

    But then what return did you get from the things of which you are now ashamed? The end of those things is death.
  • NKJV

    What fruit did you have then in the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.
  • MKJV

    What fruit did you have then in those things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.
  • AKJV

    What fruit had you then in those things whereof you are now ashamed? for the end of those things is death.
  • NRSV

    So what advantage did you then get from the things of which you now are ashamed? The end of those things is death.
  • NIV

    What benefit did you reap at that time from the things you are now ashamed of? Those things result in death!
  • NIRV

    What benefit did you gain from doing the things you are now ashamed of? Those things lead to death!
  • NLT

    And what was the result? You are now ashamed of the things you used to do, things that end in eternal doom.
Total 23 Verses, Selected Verse 21 / 23
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References