ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
1. ଆସଫର ମସ୍କୀଲ୍ । ହେ ପରମେଶ୍ଵର, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସଦାକାଳ ପରିତ୍ୟାଗ କରିଅଛ? ତୁମ୍ଭ ଚରାସ୍ଥାନର ମେଷଗଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ କାହିଁକି ତୁମ୍ଭ କ୍ରୋଧାନଳର ଧୂମ ଉଠୁଅଛି?

IRVOR
1. ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସଦାକାଳ ପରିତ୍ୟାଗ କରିଅଛ ? ତୁମ୍ଭ ଚରାସ୍ଥାନର ମେଷଗଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ କାହିଁକି ତୁମ୍ଭ କ୍ରୋଧାନଳର ଧୂମ ଉଠୁଅଛି ?



KJV
1. O God, why hast thou cast us off for ever? [why] doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

AMP
1. A skillful song, or a didactic or reflective poem, of Asaph. O GOD, why do You cast us off forever? Why does Your anger burn and smoke against the sheep of Your pasture?

KJVP

YLT
1. An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.

ASV
1. O God, why hast thou cast us off for ever? Why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

WEB
1. A contemplation by Asaph. God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?

NASB
1. A maskil of Asaph. I Why, God, have you cast us off forever? Why does your anger burn against the sheep of your pasture?

ESV
1. A MASKIL OF ASAPH.O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?

RV
1. O God, why hast thou cast {cf15i us} off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

RSV
1. A Maskil of Asaph. O God, why dost thou cast us off for ever? Why does thy anger smoke against the sheep of thy pasture?

NKJV
1. A Contemplation of Asaph. O God, why have You cast [us] off forever? [Why] does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?

MKJV
1. An Instruction of Asaph. O God, have You cast us off forever? Will Your anger smoke against the sheep of Your pasture?

AKJV
1. O God, why have you cast us off for ever? why does your anger smoke against the sheep of your pasture?

NRSV
1. O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?

NIV
1. [A maskil of Asaph.] Why have you rejected us for ever, O God? Why does your anger smoulder against the sheep of your pasture?

NIRV
1. A maskil of Asaph. God, why have you turned your back on us for so long? Why does your anger burn against us? We are your very own sheep.

NLT
1. O God, why have you rejected us so long? Why is your anger so intense against the sheep of your own pasture?

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 23 Verses, Selected Verse 1 / 23
  • ଆସଫର ମସ୍କୀଲ୍ । ହେ ପରମେଶ୍ଵର, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସଦାକାଳ ପରିତ୍ୟାଗ କରିଅଛ? ତୁମ୍ଭ ଚରାସ୍ଥାନର ମେଷଗଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ କାହିଁକି ତୁମ୍ଭ କ୍ରୋଧାନଳର ଧୂମ ଉଠୁଅଛି?
  • IRVOR

    ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସଦାକାଳ ପରିତ୍ୟାଗ କରିଅଛ ? ତୁମ୍ଭ ଚରାସ୍ଥାନର ମେଷଗଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ କାହିଁକି ତୁମ୍ଭ କ୍ରୋଧାନଳର ଧୂମ ଉଠୁଅଛି ?
  • KJV

    O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
  • AMP

    A skillful song, or a didactic or reflective poem, of Asaph. O GOD, why do You cast us off forever? Why does Your anger burn and smoke against the sheep of Your pasture?
  • YLT

    An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.
  • ASV

    O God, why hast thou cast us off for ever? Why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
  • WEB

    A contemplation by Asaph. God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
  • NASB

    A maskil of Asaph. I Why, God, have you cast us off forever? Why does your anger burn against the sheep of your pasture?
  • ESV

    A MASKIL OF ASAPH.O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
  • RV

    O God, why hast thou cast {cf15i us} off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
  • RSV

    A Maskil of Asaph. O God, why dost thou cast us off for ever? Why does thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
  • NKJV

    A Contemplation of Asaph. O God, why have You cast us off forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
  • MKJV

    An Instruction of Asaph. O God, have You cast us off forever? Will Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
  • AKJV

    O God, why have you cast us off for ever? why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
  • NRSV

    O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
  • NIV

    A maskil of Asaph. Why have you rejected us for ever, O God? Why does your anger smoulder against the sheep of your pasture?
  • NIRV

    A maskil of Asaph. God, why have you turned your back on us for so long? Why does your anger burn against us? We are your very own sheep.
  • NLT

    O God, why have you rejected us so long? Why is your anger so intense against the sheep of your own pasture?
Total 23 Verses, Selected Verse 1 / 23
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References