ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
33. କାରଣ ଯଦ୍ରୂପ ଦୁଗ୍ଧ ମନ୍ଥନରେ ଲବଣୀ ବାହାରେ ଓ ନାସିକା ମନ୍ଥନରେ ରକ୍ତ ବାହାରେ; ତଦ୍ରୂପ କ୍ରୋଧ ମନ୍ଥନରେ ବିବାଦ ବାହାରେ ।

IRVOR
33. କାରଣ ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ ମନ୍ଥନରେ ଲବଣୀ ବାହାରେ ଓ ନାସିକା ମନ୍ଥନରେ ରକ୍ତ ବାହାରେ; ତଦ୍ରୂପ କ୍ରୋଧ ମନ୍ଥନରେ ବିବାଦ ବାହାରେ।



KJV
33. Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.

AMP
33. Surely the churning of milk brings forth butter, and the wringing of the nose brings forth blood; so the forcing of wrath brings forth strife.

KJVP

YLT
33. For the churning of milk bringeth out butter, And the wringing of the nose bringeth out blood, And the forcing of anger bringeth out strife!

ASV
33. For the churning of milk bringeth forth butter, And the wringing of the nose bringeth forth blood; So the forcing of wrath bringeth forth strife.

WEB
33. For as the churning of milk brings forth butter, And the wringing of the nose brings forth blood; So the forcing of wrath brings forth strife."

NASB
33. For the stirring of milk brings forth curds, and the stirring of anger brings forth blood.

ESV
33. For pressing milk produces curds, pressing the nose produces blood, and pressing anger produces strife.

RV
33. For the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.

RSV
33. For pressing milk produces curds, pressing the nose produces blood, and pressing anger produces strife.

NKJV
33. For [as] the churning of milk produces butter, And wringing the nose produces blood, So the forcing of wrath produces strife.

MKJV
33. Surely the churning of milk brings forth butter, and the wringing of the nose brings forth blood; so the forcing of wrath brings forth fighting.

AKJV
33. Surely the churning of milk brings forth butter, and the wringing of the nose brings forth blood: so the forcing of wrath brings forth strife.

NRSV
33. For as pressing milk produces curds, and pressing the nose produces blood, so pressing anger produces strife.

NIV
33. For as churning the milk produces butter, and as twisting the nose produces blood, so stirring up anger produces strife."

NIRV
33. If you churn cream, you will produce butter. If you twist a nose, you will produce blood. And if you stir up anger, you will produce a fight."

NLT
33. As the beating of cream yields butter and striking the nose causes bleeding, so stirring up anger causes quarrels.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 33 Verses, Selected Verse 33 / 33
  • କାରଣ ଯଦ୍ରୂପ ଦୁଗ୍ଧ ମନ୍ଥନରେ ଲବଣୀ ବାହାରେ ଓ ନାସିକା ମନ୍ଥନରେ ରକ୍ତ ବାହାରେ; ତଦ୍ରୂପ କ୍ରୋଧ ମନ୍ଥନରେ ବିବାଦ ବାହାରେ ।
  • IRVOR

    କାରଣ ଯେପରି ଦୁଗ୍ଧ ମନ୍ଥନରେ ଲବଣୀ ବାହାରେ ଓ ନାସିକା ମନ୍ଥନରେ ରକ୍ତ ବାହାରେ; ତଦ୍ରୂପ କ୍ରୋଧ ମନ୍ଥନରେ ବିବାଦ ବାହାରେ।
  • KJV

    Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.
  • AMP

    Surely the churning of milk brings forth butter, and the wringing of the nose brings forth blood; so the forcing of wrath brings forth strife.
  • YLT

    For the churning of milk bringeth out butter, And the wringing of the nose bringeth out blood, And the forcing of anger bringeth out strife!
  • ASV

    For the churning of milk bringeth forth butter, And the wringing of the nose bringeth forth blood; So the forcing of wrath bringeth forth strife.
  • WEB

    For as the churning of milk brings forth butter, And the wringing of the nose brings forth blood; So the forcing of wrath brings forth strife."
  • NASB

    For the stirring of milk brings forth curds, and the stirring of anger brings forth blood.
  • ESV

    For pressing milk produces curds, pressing the nose produces blood, and pressing anger produces strife.
  • RV

    For the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.
  • RSV

    For pressing milk produces curds, pressing the nose produces blood, and pressing anger produces strife.
  • NKJV

    For as the churning of milk produces butter, And wringing the nose produces blood, So the forcing of wrath produces strife.
  • MKJV

    Surely the churning of milk brings forth butter, and the wringing of the nose brings forth blood; so the forcing of wrath brings forth fighting.
  • AKJV

    Surely the churning of milk brings forth butter, and the wringing of the nose brings forth blood: so the forcing of wrath brings forth strife.
  • NRSV

    For as pressing milk produces curds, and pressing the nose produces blood, so pressing anger produces strife.
  • NIV

    For as churning the milk produces butter, and as twisting the nose produces blood, so stirring up anger produces strife."
  • NIRV

    If you churn cream, you will produce butter. If you twist a nose, you will produce blood. And if you stir up anger, you will produce a fight."
  • NLT

    As the beating of cream yields butter and striking the nose causes bleeding, so stirring up anger causes quarrels.
Total 33 Verses, Selected Verse 33 / 33
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References