ORV
19. କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଶୀଘ୍ର ପଠାଇବି ବୋଲି ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଭରସା କରୁଅଛି, ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅବସ୍ଥା ବିଷୟ ଜାଣି ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଉତ୍ସାହିତ ହେବି ।
IRVOR
19. କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଶୀଘ୍ର ପଠାଇବି ବୋଲି ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଭରସା କରୁଅଛି, ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅବସ୍ଥା ବିଷୟ ଜାଣି ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଉତ୍ସାହିତ ହେବି ।
KJV
19. But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
AMP
19. But I hope and trust in the Lord Jesus soon to send Timothy to you, so that I may also be encouraged and cheered by learning news of you.
KJVP
YLT
19. And I hope, in the Lord Jesus, Timotheus to send quickly to you, that I also may be of good spirit, having known the things concerning you,
ASV
19. But I hope in the Lord Jesus to send Timothy shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
WEB
19. But I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered up when I know how you are doing.
NASB
19. I hope, in the Lord Jesus, to send Timothy to you soon, so that I too may be heartened by hearing news of you.
ESV
19. I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be cheered by news of you.
RV
19. But I hope in the Lord Jesus to send Timothy shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
RSV
19. I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I may be cheered by news of you.
NKJV
19. But I trust in the Lord Jesus to send Timothy to you shortly, that I also may be encouraged when I know your state.
MKJV
19. But I trust in the Lord Jesus to send Timothy shortly to you, so that I also may be of good comfort when I know your state.
AKJV
19. But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly to you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
NRSV
19. I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I may be cheered by news of you.
NIV
19. I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I receive news about you.
NIRV
19. I hope to send Timothy to you soon if the Lord Jesus allows it. Then I will be cheered up when I receive news about you.
NLT
19. If the Lord Jesus is willing, I hope to send Timothy to you soon for a visit. Then he can cheer me up by telling me how you are getting along.
MSG
GNB
NET
ERVEN