ORV
32. ସେମାନେ ବାହାରିଯାଉଥିବା ସମୟରେ, ଦେଖ, ଲୋକେ ଜଣେ ମୂକ ଭୂତଗ୍ରସ୍ତକୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ।
IRVOR
32. ସେମାନେ ବାହାରିଯାଉଥିବା ସମୟରେ, ଦେଖ, ଲୋକେ ଜଣେ ମୂକ ଭୂତଗ୍ରସ୍ତକୁ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ ।
KJV
32. As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil.
AMP
32. And while they were going away, behold, a dumb man under the power of a demon was brought to Jesus.
KJVP
YLT
32. And as they are coming forth, lo, they brought to him a man dumb, a demoniac,
ASV
32. And as they went forth, behold, there was brought to him a dumb man possessed with a demon.
WEB
32. As they went out, behold, a mute man who was demon possessed was brought to him.
NASB
32. As they were going out, a demoniac who could not speak was brought to him,
ESV
32. As they were going away, behold, a demon-oppressed man who was mute was brought to him.
RV
32. And as they went forth, behold, there was brought to him a dumb man possessed with a devil.
RSV
32. As they were going away, behold, a dumb demoniac was brought to him.
NKJV
32. As they went out, behold, they brought to Him a man, mute and demon-possessed.
MKJV
32. As they went out, behold, they brought to Him a dumb man, who had been demon-possessed.
AKJV
32. As they went out, behold, they brought to him a dumb man possessed with a devil.
NRSV
32. After they had gone away, a demoniac who was mute was brought to him.
NIV
32. While they were going out, a man who was demon-possessed and could not talk was brought to Jesus.
NIRV
32. While they were going out, another man was brought to Jesus. A demon controlled him, and he could not speak.
NLT
32. When they left, a demon-possessed man who couldn't speak was brought to Jesus.
MSG
GNB
NET
ERVEN