ORV
16. କିନ୍ତୁ ମୁଁ କାହା ସାଙ୍ଗରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁରୁଷର ତୁଳନା କରିବି? ଯେଉଁ ପିଲାମାନେ ହାଟବଜାରରେ ବସି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଡାକି କହନ୍ତି,
IRVOR
16. କିନ୍ତୁ ମୁଁ କାହା ସାଙ୍ଗରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁରୁଷର ତୁଳନା କରିବି ? ଯେଉଁ ପିଲାମାନେ ହାଟବଜାରରେ ବସି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଡାକି କହନ୍ତି,
KJV
16. {SCJ}But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, {SCJ.}
AMP
16. But to what shall I liken this generation? It is like little children sitting in the marketplaces who call to their playmates,
KJVP
YLT
16. `And to what shall I liken this generation? it is like little children in market-places, sitting and calling to their comrades,
ASV
16. But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the marketplaces, who call unto their fellows
WEB
16. "But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their companions
NASB
16. "To what shall I compare this generation? It is like children who sit in marketplaces and call to one another,
ESV
16. "But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling to their playmates,
RV
16. But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the marketplaces, which call unto their fellows,
RSV
16. "But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the market places and calling to their playmates,
NKJV
16. "But to what shall I liken this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling to their companions,
MKJV
16. But to what shall I compare to this generation? It is like little children sitting in the markets and calling to their playmates,
AKJV
16. But whereunto shall I liken this generation? It is like to children sitting in the markets, and calling to their fellows,
NRSV
16. "But to what will I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling to one another,
NIV
16. "To what can I compare this generation? They are like children sitting in the market-places and calling out to others:
NIRV
16. "What can I compare today's people to? They are like children sitting in the market places and calling out to others. They say,
NLT
16. "To what can I compare this generation? It is like children playing a game in the public square. They complain to their friends,
MSG
GNB
NET
ERVEN