ORV
14. ପରେ ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ଦେଖିଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ବହୁସଂଖ୍ୟକ ଲୋକ, ଆଉ ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ବାଦାନୁବାଦ କରୁଅଛନ୍ତି ।
IRVOR
14. (ମାଥିଉ 17:14-21; ଲୂକ 9:37-43) ପରେ ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ଦେଖିଲେ, ସେମାନଙ୍କ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ବହୁସଂଖ୍ୟକ ଲୋକ, ଆଉ ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ବାଦାନୁବାଦ କରୁଅଛନ୍ତି ।
KJV
14. And when he came to [his] disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.
AMP
14. And when they came to the [nine] disciples, they saw a great crowd around them and scribes questioning and disputing with them.
KJVP
YLT
14. And having come unto the disciples, he saw a great multitude about them, and scribes questioning with them,
ASV
14. And when they came to the disciples, they saw a great multitude about them, and scribes questioning with them.
WEB
14. Coming to the disciples, he saw a great multitude around them, and scribes questioning them.
NASB
14. When they came to the disciples, they saw a large crowd around them and scribes arguing with them.
ESV
14. And when they came to the disciples, they saw a great crowd around them, and scribes arguing with them.
RV
14. And when they came to the disciples, they saw a great multitude about them, and scribes questioning with them.
RSV
14. And when they came to the disciples, they saw a great crowd about them, and scribes arguing with them.
NKJV
14. And when He came to the disciples, He saw a great multitude around them, and scribes disputing with them.
MKJV
14. And coming to His disciples, He saw a great crowd around them, and scribes arguing with them.
AKJV
14. And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.
NRSV
14. When they came to the disciples, they saw a great crowd around them, and some scribes arguing with them.
NIV
14. When they came to the other disciples, they saw a large crowd around them and the teachers of the law arguing with them.
NIRV
14. When Jesus and those who were with him came to the other disciples, they saw a large crowd around them. The teachers of the law were arguing with them.
NLT
14. When they returned to the other disciples, they saw a large crowd surrounding them, and some teachers of religious law were arguing with them.
MSG
GNB
NET
ERVEN