ORV
32. ଏହି କଥା ସେ ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପେ କହିଲେ । ସେଥିରେ ପିତର ତାହାଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ପାଖକୁ ଘେନିଯାଇ ଅନୁଯୋଗ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
IRVOR
32. ଏହି କଥା ସେ ସ୍ପଷ୍ଟରୂପେ କହିଲେ। ସେଥିରେ ପିତର ତାହାଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ପାଖକୁ ଘେନିଯାଇ ଅନୁଯୋଗ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।
KJV
32. And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
AMP
32. And He said this freely (frankly, plainly, and explicitly, making it unmistakable). And Peter took Him by the hand and led Him aside and then [facing Him] began to rebuke Him.
KJVP
YLT
32. and openly he was speaking the word. And Peter having taken him aside, began to rebuke him,
ASV
32. And he spake the saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
WEB
32. He spoke to them openly. Peter took him, and began to rebuke him.
NASB
32. He spoke this openly. Then Peter took him aside and began to rebuke him.
ESV
32. And he said this plainly. And Peter took him aside and began to rebuke him.
RV
32. And he spake the saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
RSV
32. And he said this plainly. And Peter took him, and began to rebuke him.
NKJV
32. He spoke this word openly. And Peter took Him aside and began to rebuke Him.
MKJV
32. And He spoke that saying openly. And Peter took Him and began to rebuke Him.
AKJV
32. And he spoke that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
NRSV
32. He said all this quite openly. And Peter took him aside and began to rebuke him.
NIV
32. He spoke plainly about this, and Peter took him aside and began to rebuke him.
NIRV
32. He spoke clearly about this. Peter took Jesus to one side and began to scold him.
NLT
32. As he talked about this openly with his disciples, Peter took him aside and began to reprimand him for saying such things.
MSG
GNB
NET
ERVEN