ORV
3. ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ଵନ୍ଧରେ ସମ୍ଵାଦ ପାଇ, ସେ ଯେପରି ଆସି ତାଙ୍କ ଦାସର ପ୍ରାଣ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି, ଏଥିନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର କେତେକ ପ୍ରାଚୀନଙ୍କୁ ପଠାଇ ତାହାଙ୍କୁ ଅନୁରୋଧ କଲେ ।
IRVOR
3. ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଖବର ପାଇ, ସେ ଯେପରି ଆସି ତାଙ୍କ ଦାସର ପ୍ରାଣ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି, ଏଥି ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କର କେତେକ ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କୁ ପଠାଇ ତାହାଙ୍କୁ ଅନୁରୋଧ କଲେ ।
KJV
3. And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.
AMP
3. And when the centurion heard of Jesus, he sent some Jewish elders to Him, requesting Him to come and make his bond servant well.
KJVP
YLT
3. and having heard about Jesus, he sent unto him elders of the Jews, beseeching him, that having come he might thoroughly save his servant.
ASV
3. And when he heard concerning Jesus, he sent unto him elders of the Jews, asking him that he would come and save his servant.
WEB
3. When he heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and save his servant.
NASB
3. When he heard about Jesus, he sent elders of the Jews to him, asking him to come and save the life of his slave.
ESV
3. When the centurion heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and heal his servant.
RV
3. And when he heard concerning Jesus, he sent unto him elders of the Jews, asking him that he would come and save his servant.
RSV
3. When he heard of Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and heal his slave.
NKJV
3. So when he heard about Jesus, he sent elders of the Jews to Him, pleading with Him to come and heal his servant.
MKJV
3. And when he heard of Jesus, he sent the elders of the Jews to Him, begging Him that He would come and heal his servant.
AKJV
3. And when he heard of Jesus, he sent to him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant.
NRSV
3. When he heard about Jesus, he sent some Jewish elders to him, asking him to come and heal his slave.
NIV
3. The centurion heard of Jesus and sent some elders of the Jews to him, asking him to come and heal his servant.
NIRV
3. The commander heard about Jesus. So he sent some elders of the Jews to him. He told them to ask Jesus to come and heal his servant.
NLT
3. When the officer heard about Jesus, he sent some respected Jewish elders to ask him to come and heal his slave.
MSG
GNB
NET
ERVEN