ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
38. କିନ୍ତୁ ଭୋଜନ କରିବା ପୂର୍ବେ ସେ ଯେ ପ୍ରଥମେ ସ୍ନାନ କରି ନ ଥିଲେ, ଏହା ଦେଖି ସେହି ଫାରୂଶୀ ଚମତ୍କୃତ ହେଲେ ।

IRVOR
38. (ମାଥିଉ 23:1-36; ମାର୍କ 12:38-40) କିନ୍ତୁ ଭୋଜନ କରିବା ପୂର୍ବେ ସେ ଯେ ପ୍ରଥମେ ଧୋଇ ନ ଥିଲେ, ଏହା ଦେଖି ସେହି ଫାରୂଶୀ ଚମତ୍କୃତ ହେଲେ ।



KJV
38. And when the Pharisee saw [it,] he marvelled that he had not first washed before dinner.

AMP
38. But the Pharisee having seen, marveled that He was not first baptized [or, ceremonially washed] before the meal.

KJVP

YLT
38. and the Pharisee having seen, did wonder that he did not first baptize himself before the dinner.

ASV
38. And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first bathed himself before dinner.

WEB
38. When the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed himself before dinner.

NASB
38. The Pharisee was amazed to see that he did not observe the prescribed washing before the meal.

ESV
38. The Pharisee was astonished to see that he did not first wash before dinner.

RV
38. And when the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed before dinner.

RSV
38. The Pharisee was astonished to see that he did not first wash before dinner.

NKJV
38. When the Pharisee saw [it,] he marveled that He had not first washed before dinner.

MKJV
38. And when the Pharisee saw it, he was amazed that He had not first washed before dinner.

AKJV
38. And when the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed before dinner.

NRSV
38. The Pharisee was amazed to see that he did not first wash before dinner.

NIV
38. But the Pharisee, noticing that Jesus did not first wash before the meal, was surprised.

NIRV
38. But the Pharisee noticed that Jesus did not wash before the meal. He was surprised.

NLT
38. His host was amazed to see that he sat down to eat without first performing the hand-washing ceremony required by Jewish custom.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 54 Verses, Selected Verse 38 / 54
  • କିନ୍ତୁ ଭୋଜନ କରିବା ପୂର୍ବେ ସେ ଯେ ପ୍ରଥମେ ସ୍ନାନ କରି ନ ଥିଲେ, ଏହା ଦେଖି ସେହି ଫାରୂଶୀ ଚମତ୍କୃତ ହେଲେ ।
  • IRVOR

    (ମାଥିଉ 23:1-36; ମାର୍କ 12:38-40) କିନ୍ତୁ ଭୋଜନ କରିବା ପୂର୍ବେ ସେ ଯେ ପ୍ରଥମେ ଧୋଇ ନ ଥିଲେ, ଏହା ଦେଖି ସେହି ଫାରୂଶୀ ଚମତ୍କୃତ ହେଲେ ।
  • KJV

    And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner.
  • AMP

    But the Pharisee having seen, marveled that He was not first baptized or, ceremonially washed before the meal.
  • YLT

    and the Pharisee having seen, did wonder that he did not first baptize himself before the dinner.
  • ASV

    And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first bathed himself before dinner.
  • WEB

    When the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed himself before dinner.
  • NASB

    The Pharisee was amazed to see that he did not observe the prescribed washing before the meal.
  • ESV

    The Pharisee was astonished to see that he did not first wash before dinner.
  • RV

    And when the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed before dinner.
  • RSV

    The Pharisee was astonished to see that he did not first wash before dinner.
  • NKJV

    When the Pharisee saw it, he marveled that He had not first washed before dinner.
  • MKJV

    And when the Pharisee saw it, he was amazed that He had not first washed before dinner.
  • AKJV

    And when the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed before dinner.
  • NRSV

    The Pharisee was amazed to see that he did not first wash before dinner.
  • NIV

    But the Pharisee, noticing that Jesus did not first wash before the meal, was surprised.
  • NIRV

    But the Pharisee noticed that Jesus did not wash before the meal. He was surprised.
  • NLT

    His host was amazed to see that he sat down to eat without first performing the hand-washing ceremony required by Jewish custom.
Total 54 Verses, Selected Verse 38 / 54
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References