ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
7. କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନ ନ ଥିଲା, କାରଣ ଏଲୀଶାବେଥ ବନ୍ଧ୍ୟା ଥିଲେ, ପୁଣି ଉଭୟଙ୍କ ବୟସ ଅଧିକ ହୋଇଯାଇଥିଲା ।

IRVOR
7. କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନ ନ ଥିଲେ, କାରଣ ଏଲୀଶାବେଥ ବନ୍ଧ୍ୟା ଥିଲେ, ପୁଣି, ଉଭୟଙ୍କ ବୟସ ଅଧିକ ହୋଇଯାଇଥିଲା ।



KJV
7. And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were [now] well stricken in years.

AMP
7. But they had no child, for Elizabeth was barren; and both were far advanced in years.

KJVP

YLT
7. and they had no child, because that Elisabeth was barren, and both were advanced in their days.

ASV
7. And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years.

WEB
7. But they had no child, because Elizabeth was barren, and they both were well advanced in years.

NASB
7. But they had no child, because Elizabeth was barren and both were advanced in years.

ESV
7. But they had no child, because Elizabeth was barren, and both were advanced in years.

RV
7. And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were {cf15i now} well stricken in years.

RSV
7. But they had no child, because Elizabeth was barren, and both were advanced in years.

NKJV
7. But they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both well advanced in years.

MKJV
7. And they had no child, because Elizabeth was barren. And both were advanced in their days.

AKJV
7. And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years.

NRSV
7. But they had no children, because Elizabeth was barren, and both were getting on in years.

NIV
7. But they had no children, because Elizabeth was barren; and they were both well on in years.

NIRV
7. But they had no children, because Elizabeth was not able to have any. And they were both very old.

NLT
7. They had no children because Elizabeth was unable to conceive, and they were both very old.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 80 Verses, Selected Verse 7 / 80
  • କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନ ନ ଥିଲା, କାରଣ ଏଲୀଶାବେଥ ବନ୍ଧ୍ୟା ଥିଲେ, ପୁଣି ଉଭୟଙ୍କ ବୟସ ଅଧିକ ହୋଇଯାଇଥିଲା ।
  • IRVOR

    କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନ ନ ଥିଲେ, କାରଣ ଏଲୀଶାବେଥ ବନ୍ଧ୍ୟା ଥିଲେ, ପୁଣି, ଉଭୟଙ୍କ ବୟସ ଅଧିକ ହୋଇଯାଇଥିଲା ।
  • KJV

    And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years.
  • AMP

    But they had no child, for Elizabeth was barren; and both were far advanced in years.
  • YLT

    and they had no child, because that Elisabeth was barren, and both were advanced in their days.
  • ASV

    And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years.
  • WEB

    But they had no child, because Elizabeth was barren, and they both were well advanced in years.
  • NASB

    But they had no child, because Elizabeth was barren and both were advanced in years.
  • ESV

    But they had no child, because Elizabeth was barren, and both were advanced in years.
  • RV

    And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were {cf15i now} well stricken in years.
  • RSV

    But they had no child, because Elizabeth was barren, and both were advanced in years.
  • NKJV

    But they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both well advanced in years.
  • MKJV

    And they had no child, because Elizabeth was barren. And both were advanced in their days.
  • AKJV

    And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years.
  • NRSV

    But they had no children, because Elizabeth was barren, and both were getting on in years.
  • NIV

    But they had no children, because Elizabeth was barren; and they were both well on in years.
  • NIRV

    But they had no children, because Elizabeth was not able to have any. And they were both very old.
  • NLT

    They had no children because Elizabeth was unable to conceive, and they were both very old.
Total 80 Verses, Selected Verse 7 / 80
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References