ORV
10. ସେଥିରେ ପୀଲାତ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆମ୍ଭକୁ କଥା କହୁ ନାହଁ? ତୁମ୍ଭକୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଆମ୍ଭର ଅଧିକାର ଅଛି ଓ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଢ଼ାଇବାକୁ ଆମ୍ଭର ଅଧିକାର ଅଛି, ଏହା କି ତୁମ୍ଭେ ଜାଣୁ ନାହଁ?
IRVOR
10. ସେଥିରେ ପୀଲାତ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆମ୍ଭକୁ କଥା କହୁ ନାହଁ ? ତୁମ୍ଭକୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଆମ୍ଭର ଅଧିକାର ଅଛି ଓ ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଢ଼ାଇବାକୁ ଆମ୍ଭର ଅଧିକାର ଅଛି, ଏହା କି ତୁମ୍ଭେ ଜାଣୁ ନାହଁ ?
KJV
10. Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?
AMP
10. So Pilate said to Him, Will You not speak [even] to me? Do You not know that I have power (authority) to release You and I have power to crucify You?
KJVP
YLT
10. Pilate, therefore, saith to him, `To me dost thou not speak? hast thou not known that I have authority to crucify thee, and I have authority to release thee?`
ASV
10. Pilate therefore saith unto him, Speakest thou not unto me? Knowest thou not that I have power to release thee, and have power to crucify thee?
WEB
10. Pilate therefore said to him, "Aren't you speaking to me? Don't you know that I have power to release you, and have power to crucify you?"
NASB
10. So Pilate said to him, "Do you not speak to me? Do you not know that I have power to release you and I have power to crucify you?"
ESV
10. So Pilate said to him, "You will not speak to me? Do you not know that I have authority to release you and authority to crucify you?"
RV
10. Pilate therefore saith unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to release thee, and have power to crucify thee?
RSV
10. Pilate therefore said to him, "You will not speak to me? Do you not know that I have power to release you, and power to crucify you?"
NKJV
10. Then Pilate said to Him, "Are You not speaking to me? Do You not know that I have power to crucify You, and power to release You?"
MKJV
10. Then Pilate said to him, Do you not speak to me? Do you not know that I have authority to crucify you, and I have authority to release you?
AKJV
10. Then said Pilate to him, Speak you not to me? know you not that I have power to crucify you, and have power to release you?
NRSV
10. Pilate therefore said to him, "Do you refuse to speak to me? Do you not know that I have power to release you, and power to crucify you?"
NIV
10. "Do you refuse to speak to me?" Pilate said. "Don't you realise I have power either to free you or to crucify you?"
NIRV
10. "Do you refuse to speak to me?" Pilate said. "Don't you understand? I have the power to set you free or to nail you to a cross."
NLT
10. "Why don't you talk to me?" Pilate demanded. "Don't you realize that I have the power to release you or crucify you?"
MSG
GNB
NET
ERVEN