ORV
45. ଅତଏବ, ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅନେକେ, ଅର୍ଥାତ୍ ଯେଉଁମାନେ ମରୀୟମଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଥିଲେ ଓ ଯୀଶୁଙ୍କ କର୍ମ ଦେଖିଥିଲେ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କଲେ;
IRVOR
45. ଅତଏବ, ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅନେକେ, ଅର୍ଥାତ୍ ଯେଉଁମାନେ ମରିୟମଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଥିଲେ ଓ ଯୀଶୁଙ୍କ କର୍ମ ଦେଖିଥିଲେ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ;
KJV
45. Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.
AMP
45. Therefore, many of the Jews, the ones having come to Mary and having seen what Jesus did, believed [or, trusted] in Him.
KJVP
YLT
45. Many, therefore, of the Jews who came unto Mary, and beheld what Jesus did, believed in him;
ASV
45. Many therefore of the Jews, who came to Mary and beheld that which he did, believed on him.
WEB
45. Therefore many of the Jews, who came to Mary and saw what Jesus did, believed in him.
NASB
45. Now many of the Jews who had come to Mary and seen what he had done began to believe in him.
ESV
45. Many of the Jews therefore, who had come with Mary and had seen what he did, believed in him,
RV
45. Many therefore of the Jews, which came to Mary and beheld that which he did, believed on him.
RSV
45. Many of the Jews therefore, who had come with Mary and had seen what he did, believed in him;
NKJV
45. Then many of the Jews who had come to Mary, and had seen the things Jesus did, believed in Him.
MKJV
45. Then many of the Jews who came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on Him.
AKJV
45. Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.
NRSV
45. Many of the Jews therefore, who had come with Mary and had seen what Jesus did, believed in him.
NIV
45. Therefore many of the Jews who had come to visit Mary, and had seen what Jesus did, put their faith in him.
NIRV
45. Many of the Jews who had come to visit Mary saw what Jesus did. So they put their faith in him.
NLT
45. Many of the people who were with Mary believed in Jesus when they saw this happen.
MSG
GNB
NET
ERVEN