ORV
5. ଯେ ଆପଣା ମିତ୍ରଗଣକୁ ଲୁଟ ରୂପେ ସମର୍ପଣ କରେ, ତାହାର ସନ୍ତାନଗଣର ଚକ୍ଷୁ ନିସ୍ତେଜ ହେବ ।
IRVOR
5. ଯେ ଆପଣା ମିତ୍ରଗଣକୁ ଲୁଟ ରୂପେ ସମର୍ପଣ କରେ, ତାହାର ସନ୍ତାନଗଣର ଚକ୍ଷୁ ନିସ୍ତେଜ ହେବ।
KJV
5. He that speaketh flattery to [his] friends, even the eyes of his children shall fail.
AMP
5. He who denounces his friends [in order to make them] a prey and get a share, the eyes of his children shall fail [to find food].
KJVP
YLT
5. For a portion he sheweth friendship, And the eyes of his sons are consumed.
ASV
5. He that denounceth his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
WEB
5. He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
NASB
5. My lot is described as evil,
ESV
5. He who informs against his friends to get a share of their property- the eyes of his children will fail.
RV
5. He that denounceth his friends for a prey, even the eyes of his children shall fail.
RSV
5. He who informs against his friends to get a share of their property, the eyes of his children will fail.
NKJV
5. He who speaks flattery to [his] friends, Even the eyes of his children will fail.
MKJV
5. He who for a share informs against friends, even the eyes of his children shall fail.
AKJV
5. He that speaks flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
NRSV
5. Those who denounce friends for reward-- the eyes of their children will fail.
NIV
5. If a man denounces his friends for reward, the eyes of his children will fail.
NIRV
5. Suppose a man tells lies about his friends to get a reward. Then his own children will suffer for it.
NLT
5. They betray their friends for their own advantage, so let their children faint with hunger.
MSG
GNB
NET
ERVEN